Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
d'bleu
dans
mon
feu,
un
peu
d'rouge
dans
mes
yeux
Etwas
Blau
in
meinem
Feuer,
etwas
Rot
in
meinen
Augen
J'pense
à
toi
à
nous
deux,
j'vais
pas
bien,
j'vais
juste
mieux
Ich
denk
an
dich,
an
uns
zwei,
mir
geht's
nicht
gut,
mir
geht's
nur
besser
Rien
de
très
cartésien,
ma
tristesse
part
et
vient
Nichts
sehr
Kartesisches,
meine
Traurigkeit
kommt
und
geht
Comme
ton
sourire
terni
par
le
métro
parisien
Wie
dein
Lächeln,
getrübt
durch
die
Pariser
Metro
Fermer
les
yeux
sur
l'avenue
des
Champs-Elysées
Die
Augen
schließen
auf
der
Avenue
des
Champs-Elysées
Les
ouvrir
devant
les
pyramides
de
Gizeh
Sie
öffnen
vor
den
Pyramiden
von
Gizeh
Tard
le
soir
peu
d'espoir
car
il
n'fait
pas
très
beau
Spät
am
Abend
wenig
Hoffnung,
denn
das
Wetter
ist
nicht
sehr
schön
Quand
j'vais
mal,
je
n'me
soigne
qu'avec
des
placebos
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
heile
ich
mich
nur
mit
Placebos
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Ich
will
Gold
für
meine
Mutter
J'veux
du
love
pour
moi-même
Ich
will
Liebe
für
mich
selbst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Ich
will
Gold
für
meine
Mutter
J'veux
du
love
pour
moi-même
Ich
will
Liebe
für
mich
selbst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
J'suis
tellement
seul,
tellement
Ich
bin
so
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Un
peu
d'bleu
dans
mon
feu,
un
peu
d'rouge
dans
mes
yeux
Etwas
Blau
in
meinem
Feuer,
etwas
Rot
in
meinen
Augen
J'pense
à
toi
à
nous
deux,
j'vais
pas
bien,
j'vais
juste
mieux
Ich
denk
an
dich,
an
uns
zwei,
mir
geht's
nicht
gut,
mir
geht's
nur
besser
Près
du
monde
aérien,
loin
du
mont
Valérien
Nah
der
Luftwelt,
fern
vom
Mont
Valérien
Je
me
racine
carré,
de
10
000
pas
très
bien
Ich
ziehe
meine
Quadratwurzel,
von
10.000
nicht
sehr
gut
Quand
je
suis
avec
toi,
j'oublie
tout
c'qui
va
mal
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alles,
was
schlecht
läuft
J'aimerai
t'ouvrir
mon
cœur,
en
duala,
lingala
Ich
würde
dir
gern
mein
Herz
öffnen,
auf
Duala,
Lingala
Tard
le
soir,
peu
d'espoir
car
il
n'fait
pas
très
beau
Spät
am
Abend,
wenig
Hoffnung,
denn
das
Wetter
ist
nicht
sehr
schön
Quand
j'vais
mal,
je
n'me
soigne
qu'avec
des
placebos
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
heile
ich
mich
nur
mit
Placebos
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Ich
will
Gold
für
meine
Mutter
J'veux
du
love
pour
moi-même
Ich
will
Liebe
für
mich
selbst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Ich
will
Gold
für
meine
Mutter
J'veux
du
love
pour
moi-même
Ich
will
Liebe
für
mich
selbst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Ich
will,
dass
du
auf
meinem
Schmerz
schläfst
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
J'suis
tellement
seul
tellement
Ich
bin
so
allein
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Tellement
seul,
tellement
So
sehr
allein,
so
sehr
Ah
rodéo-déo
Ah
Rodeo-deo
Ouais,
mon
cœur
fait
un
rodéo-déo
Ja,
mein
Herz
macht
ein
Rodeo-deo
Ah
rodéo-déo
Ah
Rodeo-deo
Ouais,
mon
cœur
fait
un
rodéo-déo
Ja,
mein
Herz
macht
ein
Rodeo-deo
J'connais
pas
grand
chose
en
médecine
mais
j'sais
que
saigne
Ich
weiß
nicht
viel
über
Medizin,
aber
ich
weiß,
dass
es
blutet
J'connais
pas
grand
chose
à
l'amour
mais
j'sais
que.
Ich
weiß
nicht
viel
über
Liebe,
aber
ich
weiß,
dass.
J'connais
pas
grand
chose
en
médecine
mais
j'sais
que
saigne
Ich
weiß
nicht
viel
über
Medizin,
aber
ich
weiß,
dass
es
blutet
J'connais
pas
grand
chose
à
l'amour
mais
j'sais
que
j't'aime
Ich
weiß
nicht
viel
über
Liebe,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chapo - Heizenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.