Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
A.W.A.
the
mafia
my
nigga
A.W.A.
the
mafia
my
nigga
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
you
know
me,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby,
du
kennst
mich,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
you
know
me,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby,
du
kennst
mich,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Papa
pleurait
pas,
j'pensais
qu'il
était
surhumain
Papa
weinte
nicht,
ich
dachte,
er
wäre
übermenschlich
Tu
sors
du
bloc,
tu
sers
une
main
et
tu
démarres
le
Série
1
Du
kommst
aus
dem
Block,
gibst
jemandem
die
Hand
und
startest
den
1er
BMW
Là
d'où
j'viens,
les
sommes
font
assez
peur
Wo
ich
herkomme,
machen
die
Summen
ganz
schön
Angst
Les
mômes
vendent
d'la
ce-pur
Die
Kinder
verkaufen
Stoff
Les
âmes
sont
assez
sales,
les
hommes
sont
insecures
Die
Seelen
sind
ziemlich
schmutzig,
die
Männer
sind
unsicher
Noir
sur
noir,
le
Glock,
l'humeur,
le
code
couleur
Schwarz
auf
Schwarz,
die
Glock,
die
Stimmung,
der
Farbcode
L'époque
où
la
police
assassinait
moins
qu'les
scratchs
de
Cut
Killer
Die
Zeit,
als
die
Polizei
weniger
tötete
als
die
Scratches
von
Cut
Killer
Quelques
âmes
me
disaient
(Lost)
la
plupart
me
disaient
(Mort)
Einige
Seelen
sagten
mir
(Verloren),
die
meisten
sagten
mir
(Tot)
Dans
l'pays
où
une
critique
vaut
beaucoup
plus
que
dix
éloges
In
dem
Land,
in
dem
eine
Kritik
viel
mehr
wert
ist
als
zehn
Lobsprüche
Dans
la
rue,
les
frères
innovent,
rhythm
and
blues
comme
ferait
Nov
Auf
der
Straße
sind
die
Brüder
innovativ,
Rhythm
and
Blues,
wie
Nov
es
machen
würde
Y
a
qu'le
dehors
qui
a
su
t'faire
une
offre,
fair
enough
Nur
die
Straße
konnte
dir
ein
Angebot
machen,
fair
enough
Apaisé
mais
j'ai
gardé
la
haine
d'hier
Beruhigt,
aber
ich
habe
den
Hass
von
gestern
behalten
Du
mal
à
m'confier
comme
si
j'avais
signe
un
N.D.A
Fällt
mir
schwer,
mich
anzuvertrauen,
als
hätte
ich
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschrieben
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
you
know
me,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby,
du
kennst
mich,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
est
lonely,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby
ist
einsam,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Prisonnier
d'la
fame,
prisonnier
du
rap,
ça
m'fait
frissonner
Gefangener
des
Ruhms,
Gefangener
des
Raps,
das
lässt
mich
erschaudern
Du
fait
qu'j'sois
prisonnier
des
prisonniers
d'mon
blase
Weil
ich
Gefangener
der
Gefangenen
meines
Namens
bin
Prisonnier
des
réseaux,
prisonnier
des
follows,
prisonnier
d'mes
rêves
Gefangener
der
Netzwerke,
Gefangener
der
Follower,
Gefangener
meiner
Träume
Toujours
prisonnier
des
(Wesh,
ça
dit
quoi
frère?)
Immer
noch
Gefangener
von
(Hey,
was
geht,
Bruder?)
Si
t'attends
quelque
chose
d'eux,
j'pense
que
tu
s'ras
bien
déçu
Wenn
du
etwas
von
ihnen
erwartest,
denke
ich,
wirst
du
sehr
enttäuscht
sein
J'contre-attaque,
j'sens
la
frappe
de
loin
comme
le
chien
des
stup'
Ich
kontere,
ich
spüre
den
Schlag
von
Weitem,
wie
der
Hund
der
Drogenfahndung
Même
si
la
tête
est
indemne,
le
cœur
est
bel
et
bien
blessé
Auch
wenn
der
Kopf
unversehrt
ist,
ist
das
Herz
doch
sehr
verletzt
T.T.C,
on
fait
plus
de
biff'
qu'les
joueurs
du
TéFéCé
T.T.C,
wir
machen
mehr
Kohle
als
die
Spieler
von
TéFéCé
Dans
la
rue,
les
frères
innovent,
rhythm
and
blues
comme
ferait
Nov
Auf
der
Straße
sind
die
Brüder
innovativ,
Rhythm
and
Blues,
wie
Nov
es
machen
würde
Y
a
qu'le
dehors
qui
a
su
t'faire
une
offre,
fair
enough
Nur
die
Straße
konnte
dir
ein
Angebot
machen,
fair
enough
Apaisé
mais
j'ai
gardé
la
haine
d'hier
Beruhigt,
aber
ich
habe
den
Hass
von
gestern
behalten
Du
mal
à
m'confier
comme
si
j'avais
signe
un
N.D.A
Fällt
mir
schwer,
mich
anzuvertrauen,
als
hätte
ich
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschrieben
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
you
know
me,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby,
du
kennst
mich,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Ne
m'en
veux
pas
si
j'parle
peu,
la
plupart
du
temps,
j'me
sens
seul
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
wenig
rede,
meistens
fühle
ich
mich
allein
Même
avec
la
mif',
avec
les
homies
Sogar
mit
der
Familie,
mit
den
Homies
Baby
you
know
me,
j'suis
fucked
up,
j'suis
lonely
Baby,
du
kennst
mich,
ich
bin
kaputt,
ich
bin
einsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dinos, Kore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.