Destin commun -
Nemir
,
Dinos
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destin commun
Destin commun
J'suis
sur
le
quai
avec
du
dipset,
dans
les
oreilles
je
kiffe
mec
I'm
on
the
platform
with
Dipset,
loving
what
I'm
hearing
C'est
r'parti
de
plus
belle
dans
les
hauteurs
de
la
ligne
7
It's
starting
again
on
the
upper
levels
of
line
7
Vite
aif',
je
m'assois,
j'écris
c'texte,
j'aperçois
un
sourire
sincère
Sit
down
quickly,
I'm
writing
this
text,
I
see
a
sincere
smile
Une
fille
envers
son
père
qui
n'sait
pas
encore
qu'il
souffre
d'un
cancer
A
girl
smiles
at
her
father,
who
doesn't
know
he
has
cancer
Le
mec
qui
parle
mal
à
la
meuf
d'en
face
alors
qu'elle
lui
plaît
The
guy
who
talks
badly
to
the
woman
across
from
him
even
though
he
likes
her
Monde
à
l'envers,
yo,
qui
veut
la
guerre
prépare
la
paix
World
upside
down,
yo,
who
wants
war
prepares
for
peace
Akhy,
juif,
un
pauvre
arabe,
la
barrière
de
la
parole
Muslim
guy,
Jew,
a
poor
Arab,
the
barrier
of
words
Les
deux
odeurs
s'mélangent,
l'Ariel,
la
charogne,
merde
The
two
scents
mix,
Ariel,
the
carrion,
shit
Puis
c'est
p't-être
vénère
qu'il
r'garde
ce
barbu,
c'est
pas
une
bombe
And
maybe
it's
suspicious
that
he
is
staring
at
this
bearded
guy,
who
is
not
a
bomb
C'est
un
sac
d'habit
pour
l'Unicef,
espèce
de
vieille
mégère
It's
a
bag
of
clothes
for
UNICEF,
you
old
hag
Te
fie
pas
aux
apparences,
méfie
toi
des
bonnes
personnes
Don't
trust
appearances,
beware
of
good
people
Le
mec
qui
vient
d'sortir
du
train
a
ton
portefeuille
dans
la
poche
The
guy
who
just
got
off
the
train
has
your
wallet
in
his
pocket
L'atmosphère
est
crispée,
les
gens
sont
si
méfiants
The
atmosphere
is
tense,
people
are
so
mistrustful
Nos
vies
sont
similaires,
mais
si
différentes
Our
lives
are
similar,
but
so
different
Et
si
un
jour
t'as
du
mal
à
relever
la
tête
And
if
one
day
you
have
trouble
lifting
your
head
Dis-toi
qu'la
vie
des
gens
autour
de
toi
est
p't-être
pire
que
la
tienne
Tell
yourself
that
the
lives
of
the
people
around
you
are
perhaps
worse
than
yours
Mes
jours
y
ressemblent
aux
tiens
My
days
resemble
yours
Aujourd'hui
comme
hier
Today
like
yesterday
Différent,
similaire
Different,
similar
Au
delà
des
apparences,
laisse-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Beyond
appearances,
let
me
see
what's
behind
Ce
qu'il
y
a
derrière
What's
behind
Fais-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Show
me
what's
behind
Ce
qu'il
y
a
derrière
What's
behind
On
va
procéder
au
contrôle
des
titres
de
transport
We
are
going
to
proceed
with
the
ticket
inspection
J'vais
être
franc
avec
toi
négro,
j'ai
pas
d'ticket
I'll
be
honest
with
you,
I
don't
have
a
ticket
Ni
d'pièce
d'identité,
en
plus
de
ça
j'suis
fatigué
Nor
a
piece
of
identification,
and
on
top
of
that
I'm
tired
T'auras
beau
m'dire
qu'ça
sert
à
payer
l'conducteur
You
can
tell
me
that
it's
for
paying
the
driver
J'm'en
bats
les
couilles
comme
d'me
faire
taxer
l'quart
de
mes
droits
d'auteurs
I
don't
give
a
damn
about
it,
just
like
I
don't
give
a
damn
about
getting
charged
a
quarter
of
my
royalties
Et
quand
à
vous
j'sais
qu'vous
auriez
pu
être
ma
tante
mais
And
as
for
you,
I
know
you
could
be
my
aunt,
but
C'est
pas
parce
que
vous
appelez
en
Afrique
que
tout
l'wagon
doit
vous
entendre
mais
Just
because
you're
calling
Africa
doesn't
mean
the
whole
car
has
to
hear
you,
but
Qu'est
ce
qu'y
a?
Pourquoi
tu
m'regardes
comme
ça?
J'fais
si
peur
que
ça?
What's
the
matter?
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
Am
I
that
scary?
Et
pourquoi
tu
manges
un
sandwich,
mon
frère,
il
est
10h
du
mat'
And
why
are
you
eating
a
sandwich,
my
brother,
it's
10am
Merde,
j'viens
d'effrayer
la
p'tite
derrière,
des
traces
de
coups
sur
ses
mains
Damn,
I
just
scared
the
little
girl
behind
me,
there
are
traces
of
blows
on
her
hands
Et
un
pack
de
5 bières
dans
le
sac
de
son
père
And
a
six-pack
of
beer
in
her
father's
bag
14
lignes
de
métro,
7 wagons
14
metro
lines,
7 cars
Et
comme
par
hasard,
c'est
l'mien
qu't'as
choisi
pour
jouer
d'l'accordéon,
merde
And
by
chance,
it's
mine
that
you
chose
to
play
the
accordion
in,
damn
L'atmosphère
est
crispée,
les
gens
sont
si
méfiants
The
atmosphere
is
tense,
people
are
so
mistrustful
Nos
vies
sont
similaires,
mais
si
différentes
Our
lives
are
similar,
but
so
different
Et
si
un
jour
t'as
du
mal
à
relever
la
tête
And
if
one
day
you
have
trouble
lifting
your
head
Dis-toi
qu'la
vie
des
gens
autour
de
toi
est
p't-être
pire
que
la
tienne
Tell
yourself
that
the
lives
of
the
people
around
you
are
perhaps
worse
than
yours
Mes
jours
y
ressemblent
aux
tiens
My
days
resemble
yours
Aujourd'hui
comme
hier
Today
like
yesterday
Différent,
similaire
Different,
similar
Au
delà
des
apparences,
laisse-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Beyond
appearances,
let
me
see
what's
behind
Ce
qu'il
y
a
derrière
What's
behind
Fais-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Show
me
what's
behind
Ce
qu'il
y
a
derrière
What's
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: blastar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.