Текст и перевод песни Dinos - Donne moi un peu de temps
Donne moi un peu de temps
Give me some time
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête,
j'fais
des
euros,
je
reviens
Stop,
stop,
stop,
I'm
making
euros,
I'll
be
back
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête
Stop,
stop,
stop
Elle
m'dit
que
j'ai
changé,
elle
m'dit
que
je
suis
différent
You
say
I've
changed,
you
say
I'm
different
Que
je
n'pense
qu'au
superficiel
que
je
n'pense
qu'à
l'argent
That
I
only
think
about
the
superficial,
that
I
only
think
about
money
Elle
m'dit
que
rien
n'est
plus
pareil,
que
c'était
mieux
avant:
You
say
that
nothing
is
the
same
anymore,
that
it
was
better
before:
Quand
on
était
insouciants,
quand
on
avait
19
ans
When
we
were
carefree,
when
we
were
19
Elle
m'dit
qu'elle
a
le
vertige,
car
notre
histoire
tourne
en
rond
You
say
you
feel
dizzy,
because
our
story
is
going
in
circles
Qu'elle
me
voit
serrer
des
mains
et
qui
demain
m'étrangleront
That
you
see
me
shaking
hands
that
will
strangle
me
tomorrow
Elle
m'dit
qu'elle
s'prend
la
tête
car
elle
sait
qu'au
fond
je
saigne
You
say
you're
stressing
because
you
know
deep
down
I'm
bleeding
Que
l'amour
c'est
mieux
qu'l'oseille,
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
That
love
is
better
than
money,
that
it's
not
worth
it
Et
j'lui
réponds...
And
I
answer
you...
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête,
j'fais
des
euros,
je
reviens
Stop,
stop,
stop,
I'm
making
euros,
I'll
be
back
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête
Stop,
stop,
stop
Mon
cœur
est
comme
ma
feuille,
il
est
froissé
et
plein
de
ratures
My
heart
is
like
my
paper,
it's
crumpled
and
full
of
scribbles
Se
sortir
du
quartier,
sortir
des
sentiers
battus
Getting
out
of
the
hood,
getting
off
the
beaten
track
Regarde
comme
j'ai
changé,
regarde
c'que
j'suis
devenu
Look
how
I've
changed,
look
what
I've
become
J'oublie
tous
mes
problèmes
quand
j'aperçois
sa
chevelure
I
forget
all
my
problems
when
I
see
your
hair
Avec
l'amour
on
s'entend
pas,
j'ai
besoin
d'un
sonotone
I
don't
get
along
with
love,
I
need
a
hearing
aid
J'ai
des
rêves
avec
des
étoiles
et
des
cocktails
Molotov
I
have
dreams
with
stars
and
Molotov
cocktails
Toute
la
ville
est
menottée,
donc
la
vie
est
monotone
The
whole
city
is
handcuffed,
so
life
is
monotonous
Et
dans
les
mains,
j'aimerais
avoir
plus
de
feuilles
qu'en
automne
And
in
my
hands,
I'd
like
to
have
more
leaves
than
in
autumn
Elle
m'dit
qu'elle
rêve
de
s'en
aller,
sans
jamais
s'en
aller
You
say
you
dream
of
leaving,
without
ever
leaving
Elle
dit
qu'elle
rêve
de
m'embrasser
sans
jamais
s'en
lasser
You
say
you
dream
of
kissing
me
without
ever
getting
tired
of
it
Elle
dit
qu'elle
rêve
de
m'enlacer
sans
voir
le
temps
passer
You
say
you
dream
of
holding
me
without
seeing
time
pass
Elle
pleure
et
elle
me
dit
que
heureux
c'est
mieux
qu'euros...
You
cry
and
you
tell
me
that
happy
is
better
than
euros...
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête,
j'fais
des
euros,
je
reviens
Stop,
stop,
stop,
I'm
making
euros,
I'll
be
back
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête
Stop,
stop,
stop
Automne,
Été,
Hiver,
mon
âme
est
tout
le
temps
noire
Autumn,
Summer,
Winter,
my
soul
is
always
black
Je
ne
pleure
que
quand
j'vais
bien,
je
pars
sans
dire
au
revoir
I
only
cry
when
I'm
doing
well,
I
leave
without
saying
goodbye
Les
humains
pleurent,
mais
ils
s'habituent
à
tout
Humans
cry,
but
they
get
used
to
everything
Les
humains
pleurent
car
ils
n'connaissent
pas
l'amour
Humans
cry
because
they
don't
know
love
Elle
m'dit
qu'les
âmes
se
rencontrent
pour
le
meilleur
You
tell
me
that
souls
meet
for
the
better
Et
que
les
larmes
ne
rattrapent
pas
les
erreurs
And
that
tears
don't
make
up
for
mistakes
Mais
comme
d'hab,
j'lui
répond
But
as
usual,
I
answer
you
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête,
j'fais
des
euros,
je
reviens
Stop,
stop,
stop,
I'm
making
euros,
I'll
be
back
Arrête,
arrête,
arrête,
donne-moi
un
peu
de
temps
Stop,
stop,
stop,
give
me
some
time
Arrête,
arrête,
arrête,
j'suis
malheureux
dans
le
fond
Stop,
stop,
stop,
I'm
unhappy
deep
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Bula Monga, Jules Jomby, Olivier Lesnicki, Joshua Rosinet
Альбом
Imany
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.