Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forget The Swan - Live
Забудь про лебедя - Live
It's
floating
through
the
abyss.
Он
плывет
сквозь
бездну.
Under
the
brig,
my
head
swings
down.
Под
мостом
моя
голова
опускается.
Beware
her
wrath,
the
image
gone.
Остерегайся
ее
гнева,
образ
исчез.
The
shell
is
crumbling,
fix
my
frown.
Оболочка
рушится,
исправь
мою
хмурую
гримасу,
милая.
This
spell
would
be
clear
in
non-tradition,
Это
заклятие
было
бы
понятно
вне
традиции,
And
stepping
on
these
pieces
of
pain
and
smirk.
И
наступая
на
эти
осколки
боли
и
ухмылки.
And
rape
goes
through
to
sin
my
eyes,
И
наcилия
проникает
в
мои
глаза,
словно
грех,
And
shapes
know
where
the
heartache
will
lurk.
И
формы
знают,
где
таится
душевная
боль.
Forget
the
swan,
a
stone
swims
near.
Забудь
про
лебедя,
камень
плывет
рядом.
A
stone
has
come,
if
I
could
cheer.
Камень
пришел,
если
бы
я
мог
ликовать.
Forget
the
swan,
forget
the
swan.
Забудь
про
лебедя,
забудь
про
лебедя.
Drifting
among
this
rubble,
Дрейфуя
среди
этих
обломков,
I
guess
the
waiting
wished
I
would.
Думаю,
ожидание
желало
бы
этого
от
меня.
I
found
a
box,
untethered
and
true,
Я
нашел
шкатулку,
свободную
и
настоящую,
Possession
it
understood.
Обладание
ею
было
понятно.
Forget
the
swan,
a
stone
swims
near.
Забудь
про
лебедя,
камень
плывет
рядом.
A
stone
has
come,
if
I
could
cheer.
Камень
пришел,
если
бы
я
мог
ликовать.
Forget
the
swan,
forget
the
swan.
Забудь
про
лебедя,
забудь
про
лебедя.
How
I
tried
to
warn
my
neighbor,
but
the
corn
was
much
too
high.
Как
я
пытался
предупредить
своего
соседа,
но
кукуруза
была
слишком
высокой.
In
confusion
up
and
threw
him,
woke
up
every
day,
В
замешательстве
поднял
и
бросил
его,
просыпался
каждый
день,
But
it's
not
too
late,
brother,
I'll
still
say
you
were
mine.
Но
еще
не
поздно,
брат,
я
все
еще
скажу,
что
ты
был
моим.
Forget
the
swan,
a
stone
swims
near.
Забудь
про
лебедя,
камень
плывет
рядом.
A
stone
has
come,
if
I
could
cheer.
Камень
пришел,
если
бы
я
мог
ликовать.
Forget
the
swan,
forget
the
swan.
Забудь
про
лебедя,
забудь
про
лебедя.
Forget
the
swan,
the
dreams
are
gone.
Забудь
про
лебедя,
мечты
ушли.
The
pain
goes
on,
they
fly
at
dawn.
Боль
продолжается,
они
улетают
на
рассвете.
Forget
the
swan,
forget
the
swan.
Забудь
про
лебедя,
забудь
про
лебедя.
Forget
the
swan,
forget
the
swan.
Забудь
про
лебедя,
забудь
про
лебедя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Donald Mascis Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.