Dioenne feat. Pex One - 1309 - перевод текста песни на немецкий

1309 - Pex One , Dioenne перевод на немецкий




1309
1309
Ho scritto un disco camminando
Ich habe eine Platte geschrieben, während ich ging
Per le strade di questa città
Durch die Straßen dieser Stadt
Bebi è il mio compleanno
Baby, es ist mein Geburtstag
Per sapere dove andare
Um zu wissen, wohin ich gehen soll
Seguo i binari di sto tram
Folge ich den Schienen dieser Straßenbahn
Come linee della mano
Wie den Linien meiner Hand
Cosa succede: ci vedo altro
Was passiert: Ich sehe etwas anderes darin
Ho male al piede: mi siedo e parto
Mein Fuß tut weh: Ich setze mich und fange an
Rifaccio un sogno: magari cambio
Ich träume noch einmal: vielleicht ändere ich mich
Dei pensieri c'ho il telecomando
Ich habe die Fernbedienung für meine Gedanken
Non ho mai scritto cose random
Ich habe nie zufällige Dinge geschrieben
Se cerchi a loro non lo trovi su YouTube
Wenn du sie suchst, findest du sie nicht auf YouTube
Ogni tanto penso come stai lassù?
Manchmal denke ich, wie geht es dir da oben?
Mentre qua suoniamo un po' di blues
Während wir hier ein bisschen Blues spielen
E quando il vento porta via con se il senso
Und wenn der Wind den Sinn mit sich nimmt
Non ci basta il tempo per riempire un vuoto
Haben wir nicht genug Zeit, um eine Leere zu füllen
Che non colmi più
Die du nicht mehr füllst
Ho fatto i conti e sono usciti un po' sballati
Ich habe die Rechnung gemacht und sie kam etwas daneben raus
Come agli esami
Wie bei den Prüfungen
Come gli amici dai ristoranti
Wie Freunde aus den Restaurants
Che ci facciamo forti di legami fragili
Dass wir uns durch zerbrechliche Bindungen stark machen
E va tutto bene se lo dicono in tanti
Und alles ist gut, wenn es viele sagen
Mi chiedi come va?
Du fragst, wie es mir geht?
Mi chiedo come mai
Ich frage mich, warum
Nei miei sogni non ci sei
Du nicht in meinen Träumen bist
Nei ricordi solo guai
In meinen Erinnerungen nur Ärger
Quanti "ma che c'hai?"
Wie viele "Was hast du denn?"
Ma chi non chiede va
Aber wer nicht fragt, geht
Ti chiedi come mai
Du fragst dich, warum
Il tempo passa e lascia tracce
Die Zeit vergeht und Spuren hinterlässt
Come fondi di caffè
Wie Kaffeesatz
Che non leggerai
Die du nicht lesen wirst
Ricordo di te sorridendo
Ich erinnere mich lächelnd an dich
Che dici non vale la pena
Dass du sagst, es lohnt sich nicht
Ti parlo di me in un compendio
Ich erzähle dir von mir in einem Kompendium
Ho il cuore su di un altalena
Mein Herz ist auf einer Schaukel
Si ma tu
Ja, aber du
Dici che
Sagst, dass
È così che va
Es so läuft
Sono solo
Ich bin allein
Per le strade
Auf den Straßen
Giù in città
Unten in der Stadt
Sembra passata un'altra vita ancora
Es scheint, als wäre wieder ein anderes Leben vergangen
Quanti passi
Wie viele Schritte
Io che Vorrei scriverti quando passi?
Ich, die ich dir schreiben möchte, wenn du vorbeikommst?
Facci caso quanti casi
Beachte, wie viele Fälle
Di chi non vede oltre i propri nasi
Von denen, die nicht über ihre Nasen hinaussehen
E ogni mattina guardò fuori dalla mia finestra
Und jeden Morgen schaue ich aus meinem Fenster
Bevo un caffè mentre la gente va tutta di fretta
Ich trinke einen Kaffee, während die Leute es alle eilig haben
Quando poi si ferma la sera mi chiedo cosa resta
Wenn sie dann abends anhalten, frage ich mich, was übrig bleibt
E mi fa paura la tristezza più della stanchezza
Und die Traurigkeit macht mir mehr Angst als die Müdigkeit
Io che ho alzato pesi pulito quei vassoi
Ich, die ich Gewichte gehoben und diese Tabletts gereinigt habe
Che ho divorati libri a passeggio nei corridoi
Die ich Bücher verschlungen habe, während ich durch die Gänge ging
Vorrei capire cose che dicono non puoi
Ich möchte Dinge verstehen, von denen sie sagen, dass du es nicht kannst
E li vedo in bilico tra ciò che hai e ciò che vuoi
Und ich sehe sie im Gleichgewicht zwischen dem, was du hast, und dem, was du willst
Ogni tanto penso che figura sbarazzina
Manchmal denke ich, was für eine freche Figur
Dovessi immaginare la mia faccia in copertina
Sollte ich mir mein Gesicht auf dem Cover vorstellen
Io che ho fatto questa musica per rimanere in vita
Ich, die ich diese Musik gemacht habe, um am Leben zu bleiben
Non so dirti mai se sia finita
Ich kann dir nie sagen, ob sie vorbei ist
Alla fermata della sita
An der Bushaltestelle
Mi chiedi come va?
Du fragst, wie es mir geht?
Mi chiedo come mai
Ich frage mich, warum
Nei miei sogni non ci sei
Du nicht in meinen Träumen bist
Nei ricordi solo guai
In meinen Erinnerungen nur Ärger
Quanti "ma che c'hai?"
Wie viele "Was hast du denn?"
Ma chi non chiede va
Aber wer nicht fragt, geht
Ti chiedi come mai
Du fragst dich, warum
Il tempo passa e lascia tracce
Die Zeit vergeht und Spuren hinterlässt
Come fondi di caffè
Wie Kaffeesatz
Che non leggerai
Die du nicht lesen wirst
Ricordo di te sorridendo
Ich erinnere mich lächelnd an dich
Che dici non vale la pena
Dass du sagst, es lohnt sich nicht
Ti parlo di me in un compendio
Ich erzähle dir von mir in einem Kompendium
Ho il cuore su di un altalena
Mein Herz ist auf einer Schaukel
Si ma tu
Ja, aber du
Dici che
Sagst, dass
È così che va
Es so läuft
Sono solo
Ich bin allein
Per le strade
Auf den Straßen
Giù in città
Unten in der Stadt





Авторы: Albi Muca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.