Dioenne feat. Pex One - Un sogno per dono - перевод текста песни на немецкий

Un sogno per dono - Pex One , Dioenne перевод на немецкий




Un sogno per dono
Eine Traumgabe
Hai visto l'effetto che fanno
Hast du gesehen, wie die Lichter wirken,
Le luci in città
die Lichter der Stadt?
Dalla mia finestra
Von meinem Fenster aus
Sento passare il tram
höre ich die Straßenbahn vorbeifahren.
Non è mai in ritardo
Sie ist nie zu spät,
Un cerchio di puntualità
ein Kreis der Pünktlichkeit.
Trasporta la pochezza
Sie transportiert die Belanglosigkeit
Dietro un vetro di pubblicità
hinter einer Glasscheibe voller Werbung.
C'è chi si specchia sugli schermi
Manche spiegeln sich auf den Bildschirmen
In un velo di attualità
in einem Schleier der Aktualität.
Gioco di ruoli ognuno il suo tipo attori
Rollenspiele, jeder spielt seinen Typ, Schauspieler,
La moda a colori fa dimenticare il grigio fuori
die bunte Mode lässt das Grau draußen vergessen.
La corsa dei soldi per i soliti sospetti
Das Rennen um das Geld für die üblichen Verdächtigen,
Per i soliti idioti
für die üblichen Idioten.
Cosa costa? apposto accosta
Was kostet das? Passt schon, fahr ran.
Non arrivo mai
Ich komme nie an.
Questo secolo è buio
Dieses Jahrhundert ist dunkel,
Perché qui sei ciò che hai
denn hier bist du, was du hast.
Tutti iperconnessi vedo i fili del Wi-Fi
Alle hypervernetzt, ich sehe die Wi-Fi-Kabel,
Che si intrecciano per strada
die sich auf der Straße verflechten,
Tra i palazzi ovunque vai
zwischen den Gebäuden, wohin du auch gehst.
Mi chiedo sempre dove vado
Ich frage mich immer, wohin ich gehe.
Ovunque vado
Wohin ich auch gehe.
Che ore sono
Wie spät ist es?
Andiamo a casa
Gehen wir nach Hause.
Cosa facciamo
Was machen wir?
È sempre tardi
Es ist immer spät.
Sono lontano
Ich bin weit weg.
Senza petardi
Ohne Knaller,
Non è capodanno
es ist nicht Silvester.
E io voglio festeggiare
Und ich will feiern,
Festeggiare
feiern.
Voglio ridere e fumare
Ich will lachen und rauchen,
Non voglio pare
will keine Dramen.
E io voglio fare come mi pare
Und ich will tun, was ich will.
Lungo l'autostrada
Entlang der Autobahn
Guardo il sole tuffarsi
sehe ich die Sonne,
Tra le colline e il mare
wie sie zwischen Hügeln und Meer versinkt.
E sono in volo da solo
Und ich fliege allein,
Da qua sopra riconosco queste strade
von hier oben erkenne ich diese Straßen.
Ho segnato il percorso
Ich habe die Route markiert
Per quando ritorno
für meine Rückkehr.
Ho un sogno per dono
Ich habe eine Traumgabe.
Per ogni volta che ripenso alla distanza
Jedes Mal, wenn ich an die Distanz zurückdenke,
Che ho percorso per trovarmi in questa stanza
die ich zurückgelegt habe, um in diesem Raum zu sein,
Vedo immagini lungo argini
sehe ich Bilder entlang der Ufer,
Paesaggi allontanarsi
Landschaften, die sich entfernen,
Come le macchine ai semafori
wie die Autos an den Ampeln.
Personaggi lampeggianti
Blinkende Gestalten,
Incroci non incontri
Kreuzungen, keine Begegnungen.
Come passare sopra e sotto i ponti
Als würde man über und unter Brücken gehen,
Come non farsi trovare pronti
als würde man sich nicht bereit finden lassen,
Come vivessimo due mondi
als würden wir in zwei Welten leben.
Come quando tempo e spazio
Wie wenn Zeit und Raum
Non coincidono con le intenzioni
nicht mit den Absichten übereinstimmen.
Tutte le volte che mi chiedo poi mi ripeto
Jedes Mal, wenn ich mich frage, wiederhole ich mir,
Quanto di me ci metto
wie viel von mir ich hineinstecke,
Finché non ci rimetto
bis ich draufzahle.
Ho messo in rima ciò che penso
Ich habe in Reime gefasst, was ich denke,
Sennò balbetto
sonst stottere ich,
Mentre inciampo tra i pensieri
während ich über meine Gedanken stolpere,
Faccio un balletto
tanze ich einen kleinen Tanz.
Dentro mi invento
In mir erfinde ich
Un motivo vero per trovar l'intento
einen wahren Grund, um die Absicht zu finden.
Guardo un mondo frenetico
Ich betrachte eine hektische Welt
E vorrei andare lento
und möchte langsam gehen.
E penso forse l'unica cosa
Und ich denke, vielleicht ist das Einzige,
E' che non mi pento
dass ich nichts bereue,
E che non mi sono fidato mai del resto
und dass ich dem Rest nie vertraut habe.
Perciò
Deshalb...
Voglio festeggiare
will ich feiern,
Festeggiare
feiern.
Voglio ridere e fumare
Ich will lachen und rauchen,
Non voglio pare
will keine Dramen.
E io voglio fare come mi pare
Und ich will tun, was ich will.
Lungo l'autostrada
Entlang der Autobahn
Guardo il sole tuffarsi
sehe ich die Sonne, wie sie
Tra le colline e il mare
zwischen Hügeln und Meer versinkt.
E sono
Und ich bin
In volo da solo
allein im Flug.
Da qua sopra riconosco queste strade
Von hier oben erkenne ich diese Straßen.
Ho segnato il percorso
Ich habe die Route markiert,
Per quando ritorno
für meine Rückkehr.
Ho un sogno per dono
Ich habe eine Traumgabe.





Авторы: Albi Muca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.