Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
mi
frega
a
me
sono
qua
Was
kümmert's
mich,
ich
bin
hier
Nel
vuoto
che
lasci
c'è
la
verità
In
der
Leere,
die
du
hinterlässt,
ist
die
Wahrheit
Che
mi
frega
se
sei
andata
via
Was
kümmert's
mich,
ob
du
weggegangen
bist
Ti
metto
nei
pezzi
e
resti
mia
Ich
packe
dich
in
meine
Songs,
und
du
bleibst
mein
Quanti
sogni
quanti
danni
fai?
Wie
viele
Träume,
wie
viel
Schaden
richtest
du
an?
Mille
auguri
quanti
anni
hai?
Tausend
Glückwünsche,
wie
alt
bist
du?
Dove
sei
stata
cosa
hai
fatto
mai?
Wo
warst
du,
was
hast
du
gemacht?
Non
mi
frega
nulla
se
rivai
Es
ist
mir
egal,
ob
du
wieder
gehst
L'abitudine
è
che
nulla
resta
Es
ist
Gewohnheit,
dass
nichts
bleibt
Io
che
all'anno
prendo
venti
treni
Ich,
der
im
Jahr
zwanzig
Züge
nimmt
Una
corsa
con
la
sesta
Eine
Fahrt
im
sechsten
Gang
Salta
il
parabrezza
Die
Windschutzscheibe
springt
Questi
rapporti
son
veleni
Diese
Beziehungen
sind
Gift
Sono
inutili:
complimenti
Sie
sind
nutzlos:
Kompliment
Calcolati:
compri
e
vendi
Berechnend:
Du
kaufst
und
verkaufst
Cioccolato:
quattro
e
venti
Schokolade:
vierundzwanzig
Io
che
ho
dato:
cazzo
prendi?
Ich,
der
gegeben
hat:
Was
zum
Teufel
nimmst
du?
Sta
piovendo:
torni
a
piedi
Es
regnet:
Du
gehst
zu
Fuß
zurück
Mi
tengo
il
buono
solo
il
buono
Ich
behalte
das
Gute,
nur
das
Gute
Ci
penso
dopo
ci
penso
dopo
Ich
denke
später
darüber
nach,
ich
denke
später
darüber
nach
Meglio
solo
meglio
solo
Besser
allein,
besser
allein
Mi
tengo
il
buono
solo
il
buono
Ich
behalte
das
Gute,
nur
das
Gute
Ci
penso
dopo
ci
penso
dopo
Ich
denke
später
darüber
nach,
ich
denke
später
darüber
nach
Meglio
solo
meglio
solo
Besser
allein,
besser
allein
Tu
che
hai
detto
no
non
basta
volersi
bene
Du,
die
du
gesagt
hast,
nein,
es
reicht
nicht,
sich
zu
lieben
Meriti
qualcuno
con
il
cuore
vuoto
Du
verdienst
jemanden
mit
leerem
Herzen
Che
ti
porti
su
una
barca
alle
seischelle
Der
dich
auf
ein
Boot
zu
den
Seychellen
bringt
Coi
sorrisi
falsi
sopra
un
mare
d'odio
Mit
falschen
Lächeln
über
einem
Meer
von
Hass
Tu
che
hai
detto
no
non
basta
volersi
bene
Du,
die
du
gesagt
hast,
nein,
es
reicht
nicht,
sich
zu
lieben
Meriti
di
stare
sopra
un
letto
d'oro
Du
verdienst
es,
auf
einem
goldenen
Bett
zu
liegen
Con
i
tuoi
gioielli
come
catene
Mit
deinem
Schmuck
wie
Ketten
Senza
amore
senza
perdono
Ohne
Liebe,
ohne
Vergebung
Non
c'è
amore
Es
gibt
keine
Liebe
Cuori
infranti
nelle
storie
Gebrochene
Herzen
in
den
Geschichten
Non
sono
amiche
sono
follower
Sie
sind
keine
Freundinnen,
sie
sind
Follower
Commedie
tragiche
alla
moliere
Tragische
Komödien
à
la
Molière
Non
ti
seguo
più
Ich
folge
dir
nicht
mehr
Ma
ti
vorrei
rimuovere
Aber
ich
möchte
dich
entfernen
Sei
solo
il
frutto
della
mia
immaginazione
Du
bist
nur
das
Produkt
meiner
Fantasie
Quanto
stanchi
Wie
anstrengend
In
foto
ridi
e
muovi
i
fianchi
Auf
Fotos
lachst
du
und
bewegst
deine
Hüften
Mado
che
tacchi
Meine
Güte,
diese
Absätze
Quanto
sei
fanny
Wie
albern
du
bist
Un
brivido
se
dici
Albi
Ein
Schauer,
wenn
du
Albi
sagst
Mi
fai
felice
quando
parti
Du
machst
mich
glücklich,
wenn
du
gehst
Io
davvero
te
lo
giuro
preferisco
Ich
schwöre
dir
wirklich,
ich
bevorzuge
es
Che
non
so
come
ma
compari
in
ogni
disco
Weil
ich
nicht
weiß,
wie,
aber
du
tauchst
in
jedem
Song
auf
Stammi
lontana
che
davvero
non
capisco
Bleib
mir
fern,
denn
ich
verstehe
es
wirklich
nicht
Perché
ho
voglia
di
ammazzarti
quando
poi
ti
vedo
in
giro
Warum
ich
dich
umbringen
will,
wenn
ich
dich
dann
herumlaufen
sehe
Scusa
ho
esagerato
Entschuldige,
ich
habe
übertrieben
Ma
davvero
questa
storia
sembra
un
rompi
capo
Aber
diese
Geschichte
ist
wirklich
wie
ein
Rätsel
È
che
ti
vedo
ovunque
in
ogni
posto
di
Milano
Es
ist
so,
dass
ich
dich
überall
sehe,
an
jedem
Ort
in
Mailand
E
per
dimenticarti
dovrei
andare
via
lontano
Und
um
dich
zu
vergessen,
müsste
ich
weit
weggehen
Tu
che
hai
detto
no
non
basta
volersi
bene
Du,
die
du
gesagt
hast,
nein,
es
reicht
nicht,
sich
zu
lieben
Meriti
qualcuno
con
il
cuore
vuoto
Du
verdienst
jemanden
mit
leerem
Herzen
Che
ti
porti
su
una
barca
alle
seischelle
Der
dich
auf
ein
Boot
zu
den
Seychellen
bringt
Coi
sorrisi
falsi
sopra
un
mare
d'odio
Mit
falschen
Lächeln
über
einem
Meer
von
Hass
Tu
che
hai
detto
no
non
basta
volersi
bene
Du,
die
du
gesagt
hast,
nein,
es
reicht
nicht,
sich
zu
lieben
Meriti
di
stare
sopra
un
letto
d'oro
Du
verdienst
es,
auf
einem
goldenen
Bett
zu
liegen
Con
i
tuoi
gioielli
come
catene
Mit
deinem
Schmuck
wie
Ketten
Senza
amore
senza
perdono
Ohne
Liebe,
ohne
Vergebung
Senza
amore
senza
perdono
Ohne
Liebe,
ohne
Vergebung
Senza
amore
senza
perdono
Ohne
Liebe,
ohne
Vergebung
Senza
amore
senza
perdono
Ohne
Liebe,
ohne
Vergebung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albi Muca
Альбом
PROF
дата релиза
19-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.