Текст и перевод песни Diogo Nogueira feat. Zeca Pagodinho - Quem Vai Chorar Sou Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Chorar Sou Eu
It's Me Who Will Cry
Era
só
um
caso
passageiro
It
was
just
a
fling
Mas
logo
depois
virou
paixão
But
soon
after
it
turned
into
passion
Até
se
tornar
um
desespero,
dois
amores
verdadeiros
dentro
de
um
só
coração
Until
it
became
despair,
two
true
loves
within
a
single
heart
Coração
que
já
não
vê
a
hora
A
heart
that
can't
wait
any
longer
De
resolver
esse
problema
meu
To
solve
this
problem
of
mine
Mas
se
ele
escolhe
uma,
a
outra
chora,
fica
triste,
vai
embora
But
if
it
chooses
one,
the
other
cries,
gets
sad,
and
leaves
Quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Feito
encomenda
e
sob
medida,
novamente
em
minha
vida
o
amor
se
fez
valer
Like
a
custom-made
order,
love
once
again
made
itself
valuable
in
my
life
Eu
que
já
tinha
o
meu
querer
bem
I,
who
already
had
my
beloved
Agora
vem
um
outro
alguém,
um
outro
bem-querer
Now
comes
someone
else,
another
beloved
one
Dois
é
bom
e
um
é
pouco
Two
is
good
and
one
is
not
enough
Mas
não
tava
bom
pra
mim
But
it
wasn't
good
for
me
Eu
tava
era
ficando
louco
I
was
going
crazy
Quando
o
Zeca
disse
assim
When
Zeca
said
this
to
me
É
devagar,
devagarinho,
na
levada
do
Martinho
It's
slowly,
little
by
little,
in
the
rhythm
of
Martinho
Que
se
leva
a
vida,
amigo
meu
That's
how
life
is
lived,
my
friend
Muita
calma
nessa
hora,
é
devagar
A
lot
of
calm
at
this
time,
it's
slowly
Ponha
as
mãos
pro
céu
e
agradeça
a
Deus
Put
your
hands
to
the
sky
and
thank
God
Deixa
a
vida
te
levar
Let
life
take
you
Isso
não
é
direito,
mas
também
não
é
direito
você
se
culpar
This
is
not
right,
but
it's
also
not
right
to
blame
yourself
Quem
tem
amor
no
peito,
sempre
encontra
um
jeito
pra
ninguém
chorar
Whoever
has
love
in
their
chest
always
finds
a
way
for
no
one
to
cry
Era
só
um
caso
passageiro
It
was
just
a
fling
Mas
logo
depois
virou
paixão
But
soon
after
it
turned
into
passion
Até
se
tornar
um
desespero,
dois
amores
verdadeiros
dentro
de
um
só
coração
Until
it
became
despair,
two
true
loves
within
a
single
heart
Coração
que
já
não
vê
a
hora
A
heart
that
can't
wait
any
longer
De
resolver
esse
problema
meu
To
solve
this
problem
of
mine
Mas
se
ele
escolhe
uma,
a
outra
chora,
fica
triste,
vai
embora
But
if
it
chooses
one,
the
other
cries,
gets
sad,
and
leaves
Quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Feito
encomenda
e
sob
medida,
novamente
em
minha
vida
o
amor
se
fez
valer
Like
a
custom-made
order,
love
once
again
made
itself
valuable
in
my
life
Eu
que
já
tinha
o
meu
querer
bem
I,
who
already
had
my
beloved
Agora
vem
um
outro
alguém,
um
outro
bem-querer
Now
comes
someone
else,
another
beloved
one
Dois
é
bom
e
um
é
pouco
Two
is
good
and
one
is
not
enough
Mas
não
tava
bom
pra
mim
But
it
wasn't
good
for
me
Eu
tava
era
ficando
louco
I
was
going
crazy
Quando
alguém
disse
assim
When
someone
said
this
to
me
É
devagar,
devagarinho,
na
levada
do
Martinho
It's
slowly,
little
by
little,
in
the
rhythm
of
Martinho
Que
se
leva
a
vida,
amigo
meu
That's
how
life
is
lived,
my
friend
Muita
calma
nessa
hora,
é
devagar
A
lot
of
calm
at
this
time,
it's
slowly
Ponha
as
mãos
pro
céu
e
agradeça
a
Deus
Put
your
hands
to
the
sky
and
thank
God
Deixa
a
vida
te
levar
Let
life
take
you
Isso
não
é
direito,
mas
também
não
é
direito
você
se
culpar
This
is
not
right,
but
it's
also
not
right
to
blame
yourself
Quem
tem
amor
no
peito,
sempre
encontra
um
jeito
pra
ninguém
chorar
Whoever
has
love
in
their
chest
always
finds
a
way
for
no
one
to
cry
Era
só
um
caso
passageiro
It
was
just
a
fling
Mas
logo
depois
virou
paixão
But
soon
after
it
turned
into
passion
Até
se
tornar
um
desespero,
dois
amores
verdadeiros
dentro
de
um
só
coração
Until
it
became
despair,
two
true
loves
within
a
single
heart
Coração
que
já
não
vê
a
hora,
malandragem
A
heart
that
can't
wait
any
longer,
roguishly
De
resolver
esse
problema
meu
To
solve
this
problem
of
mine
Mas
se
ele
escolhe
uma,
a
outra
chora,
fica
triste,
vai
embora
But
if
it
chooses
one,
the
other
cries,
gets
sad,
and
leaves
Quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar,
quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry,
it's
me
who
will
cry
Se
uma
delas
vai
embora,
quem
chora
sou
eu
If
one
of
them
leaves,
it's
me
who
cries
Quem
vai
chorar
sou
eu
It's
me
who
will
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: serginho meriti, rodrigo leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.