Diogo Nogueira - No Sapato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diogo Nogueira - No Sapato




No Sapato
In My Shoes
Não faço nada pra depois me arrepender
I don't do anything I'll regret later on
Não faço vala vou deixando acontecer
I don't dig a hole, I let things happen
Não vivo remoendo o meu passado
I don't dwell on my past
E não fico ascendendo vela
And I don't light candles
Para o santo errado que é pra não sofrer
For the wrong saint so I won't suffer
Ando na linha com cuidado pro trem não pegar
I walk the line carefully so the train doesn't hit me
Vou pela sombra no sapato pro sol não queimar
I go in the shade in my shoes so the sun doesn't burn me
Não fico em cima do muro dando tiro no escuro
I don't stand on the fence shooting in the dark
O bom malandro tem seguro pra se resguardar
A good crook has insurance to protect himself
Não dou bobeira pra dona encrenca não pegar
I don't give trouble a chance to catch me
Pra que zueira se eu não sou de me empolgar
Why the fuss if I'm not one to get excited
Não posso regredir prefiro assumir
I can't go backwards, I'd rather admit
Que eu encontrei tranquilidade dentro do meu larMás conheço alguém que quando em casa está tudo bem
That I found peace of mind in my homeBut I know someone who when at home all is well
Como uma trama a lua, tua rua cama e assim
Like a moon plot, your street bed and so on
Como diz luiz se faz aquelas coisas de rapaz
As Luiz says, he does those boy things
Que se entrega a musica e ao momento
Who gives himself to music and the moment
Birinight noite a dentro
Birinight night after night
Pra não deixar a nega triste nem down
To not leave the girl sad or down
Nunca mente, omite, manda um coisa e tal Não faço nada pra depois me arrepender
Never lies, omits, sends a thing and suchI don't do anything I'll regret later on
Não faço vala vou deixando acontecer
I don't dig a hole, I let things happen
Não vivo remoendo o meu passado
I don't dwell on my past
E não fico ascendendo vela
And I don't light candles
Para o santo errado que é pra não sofrer
For the wrong saint so I won't suffer
Ando na linha com cuidado pro trem não pegar
I walk the line carefully so the train doesn't hit me
Vou pela sombra no sapato pro sol não queimar
I go in the shade in my shoes so the sun doesn't burn me
Não fico em cima do muro dando tiro no escuro
I don't stand on the fence shooting in the dark
O bom malandro tem seguro pra se resguardar
A good crook has insurance to protect himself
Não dou bobeira pra dona encrenca não pegar
I don't give trouble a chance to catch me
Pra que zueira se eu não sou de me empolgar
Why the fuss if I'm not one to get excited
Não posso regredir prefiro assumir
I can't go backwards, I'd rather admit
Que eu encontrei tranquilidade dentro do meu larMás conheço alguém que quando em casa está tudo bem
That I found peace of mind in my homeBut I know someone who when at home all is well
Como uma trama a lua, tua rua cama e assim
Like a moon plot, your street bed and so on
Como diz luiz se faz aquelas coisas de rapaz
As Luiz says, he does those boy things
Que se entrega a musica e ao momento
Who gives himself to music and the moment
Birinight noite a dentro
Birinight night after night
Pra não deixar a nega triste nem down
To not leave the girl sad or down
Nunca mente, omite, manda um coisa e tal
Never lies, omits, sends a thing and such





Авторы: Jorge Aragao, Alexandre Silva De Assis, Jorge Leandro Pereira Da Silva, Xandy De Pilares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.