Текст и перевод песни Diogo Nogueira - Nó Na Madeira (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nó Na Madeira (Ao Vivo)
Заноза в Дереве (Концертная запись)
Eu
sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Em
samba
de
roda
já
dei
muito
nó
В
самбе
де
рода
я
завязывал
много
узлов.
Roda
de
samba,
sou
considerado
В
кругу
самбы
меня
уважают,
De
chinelo
novo,
brinquei
carnaval,
carnaval
В
новых
сандалиях
я
праздновал
карнавал,
карнавал.
Sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Meu
peito
é
do
povo,
do
samba
e
da
gente
Моя
душа
принадлежит
народу,
самбе
и
людям,
E
dou
meu
recado
de
coração
quente
И
я
передаю
свое
послание
с
горячим
сердцем.
Não
ligo
a
tristeza,
não
furo,
eu
sou
gente
Мне
плевать
на
грусть,
я
не
подведу,
я
настоящий.
Eu
sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Trabalho
é
besteira,
o
negócio
é
sambar
Работа
— это
ерунда,
главное
— самба,
Que
samba
é
ciência
e
com
consciência
Ведь
самба
— это
наука,
и
с
осознанием
этого
Só
ter
paciência
que
eu
chego
até
lá
Нужно
лишь
немного
терпения,
и
я
доберусь
до
вершины.
Sou
nó
na
madeira
Я
— заноза
в
дереве,
Lenha
na
fogueira
que
já
vai
pegar
Дрова
в
костре,
который
вот-вот
разгорится.
Ser
fogo
que
fica,
ninguém
mais
apaga
Стану
огнем,
который
не
погаснет,
É
a
paga
da
praga
que
eu
vou
te
rogar,
devagar
Это
расплата
за
проклятие,
которое
я
на
тебя
нашлю,
моя
сладкая.
Sou
nó
na
madeira
Я
— заноза
в
дереве,
Lenha
na
fogueira
que
já
vai
pegar
Дрова
в
костре,
который
вот-вот
разгорится.
Ser
fogo
que
fica,
ninguém
mais
apaga
Стану
огнем,
который
не
погаснет,
É
a
paga
da
praga
que
eu
vou
te
rogar
Это
расплата
за
проклятие,
которое
я
на
тебя
нашлю.
Eu
sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Em
samba
de
roda
já
dei
muito
nó
В
самбе
де
рода
я
завязывал
много
узлов.
Roda
de
samba,
sou
considerado
В
кругу
самбы
меня
уважают,
De
chinelo
novo,
brinquei
carnaval,
carnaval
В
новых
сандалиях
я
праздновал
карнавал,
карнавал.
Sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Meu
peito
é
do
povo,
do
samba
e
da
gente
Моя
душа
принадлежит
народу,
самбе
и
людям,
E
dou
meu
recado
de
coração
quente
И
я
передаю
свое
послание
с
горячим
сердцем.
Não
ligo
a
tristeza,
não
furo,
eu
sou
gente
Мне
плевать
на
грусть,
я
не
подведу,
я
настоящий.
Eu
sou
é
madeira
Я
словно
дерево,
Trabalho
é
besteira,
o
negócio
é
sambar
Работа
— это
ерунда,
главное
— самба,
Que
samba
é
ciência
e
com
consciência
Ведь
самба
— это
наука,
и
с
осознанием
этого
Só
ter
paciência
que
eu
chego
até
lá
Нужно
лишь
немного
терпения,
и
я
доберусь
до
вершины.
Sou
nó
na
madeira
Я
— заноза
в
дереве,
Lenha
na
fogueira
que
já
vai
pegar
Дрова
в
костре,
который
вот-вот
разгорится.
Ser
fogo
que
fica,
ninguém
mais
apaga
Стану
огнем,
который
не
погаснет,
É
a
paga
da
praga
que
eu
vou
te
rogar,
bem
devagar
Это
расплата
за
проклятие,
которое
я
на
тебя
нашлю,
очень
медленно.
Sou
nó
na
madeira
Я
— заноза
в
дереве,
Lenha
na
fogueira
que
já
vai
pegar
Дрова
в
костре,
который
вот-вот
разгорится.
Ser
fogo
que
fica,
ninguém
mais
apaga
Стану
огнем,
который
не
погаснет,
É
a
paga
da
praga
que
eu
vou
te
rogar
Это
расплата
за
проклятие,
которое
я
на
тебя
нашлю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.