Текст и перевод песни Diomedes Chinaski - O Aprendiz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Aprendiz (Ao Vivo)
The Apprentice (Live)
Sempre
enxerguei
além
das
demais
crianças
I've
always
seen
beyond
the
other
kids,
my
mind
Minha
mente
cruzava
os
desertos
colossais
do
Kansas
Crossed
the
colossal
deserts
of
Kansas
Como
Dante
Alighieri
visto
no
inferno
da
alma
Like
Dante
Alighieri,
I've
seen
the
soul's
inferno
Na
verdade
o
que
me
fere
são
as
rosas
não
as
armas
In
truth,
it's
the
roses
that
wound
me,
not
the
weapons
Honrosas
lutas
sujas
cujo
oculta
a
sorte
Honorable
battles
dirtied
by
hidden
fate
Fez
com
que
eu
matasse
a
morte
Made
me
kill
death
Sim,
a
arte
mata
a
morte
Yes,
the
art
kills
death
Meu
amor,
faça
como
eu:
Pegue
o
beat
e
bata
forte
My
love,
do
as
I
do:
Grab
the
beat
and
hit
it
hard
Miro
em
Marte
no
apetite,
já
comprei
o
passaporte
My
appetite
aims
for
Mars,
I've
already
bought
my
passport
Qual
parte
do
mapa?
Norte
Which
part
of
the
map?
North
Não
se
envolvam
Don't
get
involved
Rappers
reaças
não
existem,
coxinhas
que
se
fodam
Reactionary
rappers
don't
exist,
fuck
the
prudes
MC
genérico
rimando
em
beat
jegue
Generic
MCs
rhyming
on
lame
beats
O
rap
é
o
novo
rock,
sou
o
Black
Mick
Jagger
Rap
is
the
new
rock,
I'm
the
Black
Mick
Jagger
Na
poesia
Catulos
desafiam
Césares
In
poetry,
Catullus
challenges
Caesars
To
com
pé
no
chão
e
a
mente
vendo
além
das
árvores
My
feet
are
on
the
ground,
but
my
mind
sees
beyond
the
trees
Errei
com
as
mulheres
que
amei
I've
wronged
the
women
I've
loved
Não
se
nasce
pronto
You're
not
born
perfect
Umas
ainda
me
amam,
outras
amizade
e
ponto,
final
Some
still
love
me,
others
friendship,
and
that's
it,
the
end
(E
todas
me
admiram)
(And
they
all
admire
me)
Avisa
pra
geral
o
aprendiz
está
na
casa
Let
everyone
know
the
apprentice
is
in
the
house
Agora
meu
quintal
é
o
território
do
brasa
Now
my
backyard
is
the
territory
of
fire
Eu
avisei
que
não
tem
volta
mais
I
warned
you,
there's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Cês
vive
dando
mancada
e
mentindo
pra
dar
migué
You're
always
messing
up
and
lying
to
mislead
Chapa,
ser
o
crime
não
é
atirar
no
próprio
pé
Man,
crime
isn't
the
same
as
shooting
yourself
in
the
foot
Esse
é
o
plano
do
milênio,
dois
gênio,
pé
na
porta
This
is
the
plan
of
the
millennium,
two
geniuses,
kicking
down
the
door
Norte,
introjetamos
vida
em
uma
cena
que
tava
morta
North,
we
breathe
life
into
a
scene
that
was
dead
Fakes
terão
mesmo
final
de
Baltazar
Fakes
will
have
the
same
fate
as
Balthazar
Se
ousar
tacar
pedra
em
mim
se
prepare
pra
ter
azar
If
you
dare
to
throw
stones
at
me,
be
prepared
for
bad
luck
Pedi
pra
Oxalá
me
prepara
pro
estrelato
I
asked
Oxalá
to
prepare
me
for
stardom
Minha
mente
tá
em
2020,
a
dos
reaça
em
64
My
mind
is
in
2020,
the
minds
of
the
reactionaries
are
in
1964
Não
vivo
pra
deixar
grana,
eu
vivo
pra
deixar
saudade
I
don't
live
to
leave
money,
I
live
to
leave
memories
Liberdade
que
aprisiona
tá
longe
de
liberdade
Freedom
that
imprisons
is
far
from
freedom
Papo
reto
é
o
que
eles
vão
querer
curvar
Straight
talk
is
what
they'll
want
to
bend
to
Não
uso
drogas
pra
fugir,
uso
rap
pra
libertar
I
don't
use
drugs
to
escape,
I
use
rap
to
liberate
Constantine
com
16
barra
igual
Simonal
Constantine
with
16
bars
like
Simonal
Restabeleço
equilíbrio
das
rimas
no
instrumental
I
restore
the
balance
of
rhyme
in
the
instrumental
Real
é
que:
Verdade
num
é
plugin
do
Pro
Tools
The
truth
is:
Truth
isn't
a
Pro
Tools
plugin
No
princípio
era
trevas,
minha
mente
tava
a
anos
luz
In
the
beginning,
there
was
darkness,
my
mind
was
light
years
away
Avisa
pra
geral
o
aprendiz
está
na
casa
Let
everyone
know
the
apprentice
is
in
the
house
Agora
meu
quintal
é
o
território
do
brasa
Now
my
backyard
is
the
territory
of
fire
Eu
avisei
que
não
tem
volta
mais
I
warned
you,
there's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Que
não
tem
volta
mais
There's
no
going
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joão vittor de souza passos, carlos alberto cavalcante de oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.