Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chispitas de Oro
Golden Sparkles
Desde
el
dia
en
que
te
vi
From
the
day
I
saw
you
Brillaban
tus
pupilas
como
chispitas
de
oro
Your
pupils
sparkled
like
golden
sparkles
Como
gotas
de
sereno
en
noches
de
luna
clara
Like
drops
of
dew
on
clear
moonlit
nights
Desde
el
dia
en
que
te
vi
From
the
day
I
saw
you
Brillaban
tus
pupilas
como
chispitas
de
oro
Your
pupils
sparkled
like
golden
sparkles
Como
gotas
de
sereno
en
noches
de
luna
clara
Like
drops
of
dew
on
clear
moonlit
nights
Y
desde
ese
momento
yo
no
sé
que
es
de
mi
vida
And
from
that
moment
I
don't
know
what's
become
of
my
life
Porque
en
el
mismo
instante
me
mataron
tus
miradas
Because
your
eyes
killed
me
the
very
instant
(Y
desde
ese
momento
yo
no
sé
que
es
de
mi
vida)
(And
from
that
moment
I
don't
know
what's
become
of
my
life)
(Porque
en
el
mismo
instante
me
mataron
tus
miradas)
(Because
your
eyes
killed
me
the
very
instant)
Es
que
tus
ojazos
tienen
el
embrujo
mas
violento
que
me
atormentan
el
alma
Your
eyes
have
the
most
violent
spell
that
torments
my
soul
Naciste
mas
bonita
que
miss
universo
You
were
born
more
beautiful
than
Miss
Universe
Y
yo
he
sido
la
victima
de
tu
hermosura
And
I've
been
the
victim
of
your
beauty
Naciste
mas
bonita
que
miss
universo
You
were
born
more
beautiful
than
Miss
Universe
Y
yo
he
sido
la
victima
de
tu
hermosura
And
I've
been
the
victim
of
your
beauty
Mira
como
se
nota
en
mi
rostro
este
sufrimiento
Look
how
my
face
shows
this
suffering
De
todas
esas
cosas
Of
all
these
things
Son
culpables
los
ojos
tuyos
Your
eyes
are
to
blame
Mira
como
se
nota
en
mi
rostro
este
sufrimiento
Look
how
my
face
shows
this
suffering
De
todas
esas
cosas
Of
all
these
things
Son
culpables
los
ojos
tuyos
Your
eyes
are
to
blame
Vivo
encantado
en
ti
porque
tu
tienes
toda
la
pureza
femenina
I
live
enchanted
by
you
because
you
have
all
the
feminine
purity
Dios
te
guarde
y
te
Bendiga
ese
grande
privilegio
May
God
keep
you
and
bless
you
with
this
great
privilege
Vivo
encantado
en
ti
porque
tu
tienes
toda
la
pureza
femenina
I
live
enchanted
by
you
because
you
have
all
the
feminine
purity
Dios
te
guarde
y
te
Bendiga
ese
grande
privilegio
May
God
keep
you
and
bless
you
with
this
great
privilege
Pero
no
se
te
olvide
que
hay
un
hombre
que
te
admira
But
don't
forget
that
there's
a
man
who
admires
you
Que
estoy
enamorado
y
que
sufro
porque
te
quiero
That
I'm
in
love
and
that
I
suffer
because
I
love
you
(Pero
no
se
te
olvide
que
hay
un
hombre
que
te
admira)
(But
don't
forget
that
there's
a
man
who
admires
you)
(Que
estoy
enamorado
y
que
sufro
porque
te
quiero)
(That
I'm
in
love
and
that
I
suffer
because
I
love
you)
Si
mi
vida
ya
no
es
vida
soy
un
loco
sin
rutina
sin
amor
y
sin
consuelo
If
my
life
is
no
longer
a
life,
I'm
a
madman
without
routine,
without
love,
and
without
comfort
Tu
no
tienes
la
culpa
de
ser
tan
bonita
You're
not
to
blame
for
being
so
beautiful
Pero
si
eres
culpable
de
mi
sufrimiento
But
you
are
to
blame
for
my
suffering
Tu
no
tienes
la
culpa
de
ser
tan
bonita
You're
not
to
blame
for
being
so
beautiful
Pero
si
eres
culpable
de
mi
sufrimiento
But
you
are
to
blame
for
my
suffering
Porque
hace
mucho
tiempo
me
tienes
el
alma
partida
Because
for
a
long
time
you've
had
my
soul
broken
Y
es
que
cuando
me
miras
me
provoca
robarte
un
beso
And
it's
that
when
you
look
at
me,
it
makes
me
want
to
steal
a
kiss
from
you
Porque
hace
mucho
tiempo
me
tienes
el
alma
partida
Because
for
a
long
time
you've
had
my
soul
broken
Y
es
que
cuando
me
miras
me
provoca
robarte
un
beso
And
it's
that
when
you
look
at
me,
it
makes
me
want
to
steal
a
kiss
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calixto Antonio Ochoa Ocampo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.