Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quisiera
volver
al
pasado
y
a
mis
ilusiones
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
die
Vergangenheit
zurückkehren,
zu
meinen
Illusionen
Y
encontrarme
de
nuevo
tan
cerca
estrechando
tus
manos
Und
mich
wieder
so
nah
finden,
deine
Hände
drückend
Y
sentir
tu
mirada,
tu
voz,
las
cosas
que
hablamos
Und
deinen
Blick
spüren,
deine
Stimme,
die
Dinge,
über
die
wir
sprachen
Cuando
te
confesaba
que
yo
moría
por
tus
amores
Als
ich
dir
gestand,
dass
ich
für
deine
Liebe
starb
Y
era
cierto
mi
vida
esa
vez
sólo
era
un
sueño
Und
es
war
wahr,
meine
Liebe,
jenes
Mal
war
es
nur
ein
Traum
Y
en
seguida
me
viste
rodar
como
hojas
al
viento
Und
sogleich
sahst
du
mich
wie
Blätter
im
Wind
davonfliegen
Era
el
tiempo
en
que
yo
enamorado
aun
no
sabía
Es
war
die
Zeit,
als
ich,
verliebt,
noch
nicht
wusste,
Que
destino
me
correspondía
Welches
Schicksal
mir
bestimmt
war:
Ser
querido
o
más
bien
olvidado
Geliebt
zu
werden
oder
vielmehr
vergessen.
Hoy
quisiera
que
por
fin
te
aparecieras
Heute
wünschte
ich,
du
würdest
endlich
erscheinen,
Me
sonrieras
y
lloraras
con
mis
penas
Mich
anlächeln
und
mit
meinen
Leiden
weinen.
Y
encontrarte
algún
día
en
otra
parte
Und
dich
eines
Tages
an
einem
anderen
Ort
finden,
Solitaria
frente
a
frente
y
saludarte
Allein,
von
Angesicht
zu
Angesicht,
und
dich
grüßen.
Y
en
un
arrebato
de
mi
vida
loca
Und
in
einem
Anfall
meines
verrückten
Lebens
Darte
un
besito
en
la
boca
Dir
einen
kleinen
Kuss
auf
den
Mund
geben.
Y
en
un
arrebato
de
mi
vida
loca
Und
in
einem
Anfall
meines
verrückten
Lebens
Darte
un
besito
en
la
boca
Dir
einen
kleinen
Kuss
auf
den
Mund
geben.
Era
triste
saber
que
no
había
una
razón
en
tu
vida
Es
war
traurig
zu
wissen,
dass
es
keinen
Grund
in
deinem
Leben
gab,
Para
amarme
y
dejar
que
algún
día
se
cumplieran
mis
sueños
Mich
zu
lieben
und
zuzulassen,
dass
eines
Tages
meine
Träume
wahr
würden.
Y
hasta
quise
enfrentármele
Dios
y
pedir
de
rodillas
Und
ich
wollte
sogar
Gott
entgegentreten
und
auf
Knien
bitten,
Que
dejaras
todo
por
mi
amor
sin
sentir
tanto
miedo
Dass
du
alles
für
meine
Liebe
aufgeben
würdest,
ohne
so
viel
Angst
zu
empfinden.
Duele
ahora
saber
que
lo
amado
no
pudo
llegar
Es
schmerzt
nun
zu
wissen,
dass
das
Geliebte
nicht
zustande
kommen
konnte,
Y
es
así
porque
Dios
lo
ha
querido
y
a
si
lo
será
Und
es
ist
so,
weil
Gott
es
so
gewollt
hat,
und
so
wird
es
sein.
Fue
imposible
tu
amor
pero
creo
que
algo
sentiste
Deine
Liebe
war
unmöglich,
aber
ich
glaube,
du
hast
etwas
gefühlt,
Al
mirar
en
mis
ojos
lo
triste
que
causo
mi
posible
deseo
Als
du
in
meinen
Augen
die
Traurigkeit
sahst,
die
mein
möglicher
Wunsch
verursachte.
Hoy
quisiera
que
por
fin
te
aparecieras
Heute
wünschte
ich,
du
würdest
endlich
erscheinen,
Me
sonrieras
y
lloraras
con
mis
penas
Mich
anlächeln
und
mit
meinen
Leiden
weinen.
Cuanto
diera
por
llegar
allá
mi
vida
Wie
viel
gäbe
ich
darum,
dorthin
zu
gelangen,
meine
Liebe,
Y
encontrarte
solitaria
en
esa
esquina
Und
dich
allein
an
jener
Ecke
zu
finden.
Y
en
un
arrebato
de
mi
vida
loca
Und
in
einem
Anfall
meines
verrückten
Lebens
Darte
un
besito
en
la
boca
Dir
einen
kleinen
Kuss
auf
den
Mund
geben.
Y
en
un
arrebato
de
mi
vida
loca
Und
in
einem
Anfall
meines
verrückten
Lebens
Darte
un
besito
en
la
boca
Dir
einen
kleinen
Kuss
auf
den
Mund
geben.
Y
en
un
arrebato
de
esta
loca
vida
Und
in
einem
Anfall
dieses
verrückten
Lebens
Darte
un
beso
aquí
en
la
boca
Dir
einen
Kuss
hier
auf
den
Mund
geben.
Y
en
un
arrebato
de
esta
loca
vida
amor
Und
in
einem
Anfall
dieses
verrückten
Lebens,
meine
Liebe,
Darte
un
beso
aquí
en
la
boca
Dir
einen
Kuss
hier
auf
den
Mund
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Aniceto Egurrola Hinojosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.