Текст и перевод песни Diomedes Díaz & El Cocha Molina - El Mejor Consejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mejor Consejo
The Best Advice
De
que
me
sirvió
suplicarte
tanto
What
good
did
it
do
me
to
plead
with
you
so
much
Que
fueras
conmigo
más
apacible
To
be
more
gentle
with
me
Si
todo
al
final
siempre
fue
un
fracaso
If
everything
in
the
end
was
always
a
failure
No
pude
lograr
lo
que
yo
quería
I
couldn't
achieve
what
I
wanted
Dijiste
que
no
por
que
yo
era
humilde
You
said
no
because
I
was
humble
Y
a
mí
tu
humildad
no
me
convenía
And
my
humility
didn't
suit
you
Pero
como
yo
he
sido
de
esos
hombres
But
I've
always
been
one
of
those
men
Que
tienen
el
alma
dispuesta
todo
Who
have
a
soul
willing
to
do
anything
Que
llevan
por
dentro
mil
decepciones
Who
carry
a
thousand
disappointments
inside
Y
nunca
se
quejan
de
su
agonía
And
never
complain
about
their
agony
Al
verte
de
lejos
lloraba
solo
When
I
saw
you
from
afar,
I
cried
alone
Pero
frente
a
frente
me
sonreía
But
face
to
face,
I
smiled
Pensaba
que
era
mejor,
emprender
otro
camino
I
thought
it
was
better
to
start
down
a
different
path
Por
que
para
ti
mi
amor,
no
tenía
ningún
sentido
Because
for
you,
my
love,
it
had
no
meaning
Y
la
única
solución
era
buscar
el
olvido
And
the
only
solution
was
to
seek
oblivion
Y
fue
mi
más
grande
error
pues
no
pude
conseguirlo
And
it
was
my
biggest
mistake
because
I
couldn't
do
it
Después
decidí
regresar
de
nuevo
After
that,
I
decided
to
return
again
Como
el
perseguido
que
va
y
se
entrega
Like
the
hunted
who
go
and
surrender
Porque
ya
cansado
de
andar
huyendo
Because
I
was
tired
of
running
away
La
pena
moral
le
lastima
el
alma
The
moral
anguish
was
hurting
my
soul
Y
así
es
como
he
vuelto
a
pedirle
a
ella
And
so
I
came
back
to
ask
her
again
Que
tenga
piedad
que
mi
amor
la
llama
To
have
mercy,
that
my
love
calls
to
her
Espero
mujer
que
con
mi
canción
I
hope,
woman,
that
with
my
song
Sepas
apreciar
la
verdad
de
un
hombre
You
appreciate
the
truth
of
a
man
Que
viven
anhelante
con
darte
amor
Who
lives
longing
to
give
you
love
Y
a
pesar
de
todo
no
lo
ha
logrado
And
despite
everything,
has
not
achieved
it
Yo
pienso
que
a
ti
no
te
corresponde
I
think
it's
not
your
place
Portarte
tan
mal
con
tu
enamorado
To
behave
so
badly
with
your
lover
Dicen
que
el
mejor
consejo,
es
el
que
se
da
uno
mismo
They
say
the
best
advice
is
the
advice
you
give
yourself
Que
nada
es
tan
valedero
ante
un
hombre
decidido
That
nothing
is
worth
more
to
a
determined
man
Y
yo
la
meta
que
tengo
es
conseguir
tu
cariño
And
I
have
the
goal
of
winning
your
affection
Y
si
por
tu
amor
yo
muero
me
puedo
morir
tranquilo
And
if
I
die
for
your
love,
I
can
die
peacefully
Y
si
por
tu
amor
yo
muero
me
puedo
morir
tranquilo
And
if
I
die
for
your
love,
I
can
die
peacefully
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edilberto Daza Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.