Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma




A Un Cariño Del Alma
К драгоценной любви моей души
Cuando se acaban todas las palabras
Когда слова иссякают,
Y ni siquiera puedes reprochar
И даже упрекнуть тебя не могу,
Cuánto duele un cariño así en el alma
Как больно любить так сильно,
Como el que me diste nada más
Как любил тебя я, больше никому.
Pienso que viví mi vida
Думаю, я прожил свою жизнь
De forma distinta a todos los demás
Иначе, чем все остальные,
Que si volviera al pasado
Если бы вернулся в прошлое,
Viviría despacio y te quisiera más
Жил бы не спеша и любил тебя сильнее.
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Но вот я здесь, разрываемый болью,
Por donde quiera que estés en verdad
Где бы ты ни была, правда,
Dime qué hacer con este corazón
Скажи, что мне делать с этим сердцем,
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Которое умеет только скучать по тебе и петь.
No busco a nadie a quien quiera culpar
Я не ищу виноватых,
Yo asumo toda esta pena sin fin
Я принимаю всю эту бесконечную боль,
Reminiscencia de un beso sin par
Воспоминание о несравненном поцелуе,
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Которого я больше не испытал в этом мире.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
И о такой любви кто не заплачет,
Un cariño de estos que encierra pasión
О такой любви, полной страсти,
Un cariño de estos quién no ha de llorar
О такой любви кто не заплачет,
Un cariño de estos que encierra pasión
О такой любви, полной страсти.
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ах, любовь души моей, о которой нужно петь,
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением,
Como un dejo triste como el recordar
Как грустное эхо воспоминаний,
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из сердца.
Cuando uno siente que la vida pasa
Когда чувствуешь, что жизнь проходит,
Es tarde para muchas cosas ya
Уже поздно для многих вещей,
Cuánto duele un cariño así del alma
Как больно любить так сильно,
Al comprender que la amo y si no está
Понимая, что люблю тебя, а тебя нет рядом.
Cuando vuelva a enamorarme
Когда я снова влюблюсь,
He de recordarme que contigo fui
Я должен буду помнить, что был с тобой,
Muy descuidado al quererte
Очень невнимательным, любя тебя,
Porque creí que siempre serías para
Потому что думал, что ты всегда будешь моей.
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Но вот я здесь, лицом к лицу с прошлым,
Sueños que enferman sin cura y final
Сны, которые больно ранят, без исцеления и конца,
Ha terminado la angustia tal vez
Возможно, тоска закончилась,
Pero también la esperanza de amar
Но и надежда любить тоже.
No tengo pena de ser lo que fui
Мне не стыдно за то, кем я был,
El cantador de tus versos de amor
Певцом твоих любовных стихов,
Profundo como el recuerdo de ti
Глубоких, как воспоминание о тебе,
Y vallenato como es mi canción
И вальенато, как моя песня.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
И о такой любви кто не заплачет,
Un cariño de estos que encierra pasión
О такой любви, полной страсти,
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
И о такой любви кто не заплачет,
Un cariño de estos que encierra pasión
О такой любви, полной страсти.
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ах, любовь души моей, о которой нужно петь,
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением,
Como un dejo triste como al recordar
Как грустное эхо воспоминаний,
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из сердца.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
И о такой любви кто не заплачет,
Un cariño grande que encierra pasión
О такой великой любви, полной страсти,
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
И о такой любви кто не заплачет,
Un cariño de estos que encierra pasión
О такой любви, полной страсти.
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ах, любовь души моей, о которой нужно петь,
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением,
Como un dejo triste como al recordar
Как грустное эхо воспоминаний,
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из сердца.
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ах, любовь души моей, о которой нужно петь,
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением,
Como un dejo triste como el recordar
Как грустное эхо воспоминаний,
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из сердца.





Авторы: Hernan Urbina Joiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.