Текст и перевод песни Diomedes Díaz - A Un Cariño Del Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Un Cariño Del Alma
К драгоценной любви души моей
Cuando
se
acaban
todas
las
palabras
Когда
слова
иссякают,
Y
ni
siquiera
puedes
reprochar
И
даже
упрекнуть
тебя
не
могу,
Cuánto
duele
un
cariño
así
del
alma
Как
больно
терять
такую
любовь
души,
Como
el
que
tú
me
diste,
nada
más
Какую
ты
мне
дарила,
ни
больше,
ни
меньше.
Pienso
que
viví
mi
vida
Думаю,
я
прожил
свою
жизнь
De
forma
distinta
a
todos
los
demás
Иначе,
чем
все
остальные,
Que
si
volviera
el
pasado
И
если
бы
прошлое
вернулось,
Viviría
despacio
y
te
quisiera
más
Я
бы
жил
медленнее
и
любил
тебя
сильнее.
Pero
aquí
estoy
deshojando
el
dolor
Но
вот
я
здесь,
разрываю
боль
на
части,
Por
dondequiera
que
estés
en
verdad
Где
бы
ты
ни
была
на
самом
деле,
Dime
qué
hacer
con
este
corazón
Скажи,
что
мне
делать
с
этим
сердцем,
Que
solo
sabe
extrañarte
y
cantar
Которое
умеет
только
скучать
по
тебе
и
петь.
No
busco
a
nadie
a
quien
quiera
culpar
Я
не
ищу
никого,
кого
можно
винить,
Yo
asumo
toda
esta
pena
sin
fin
Я
принимаю
всю
эту
бесконечную
боль,
Reminiscencia
de
un
beso
sin
par
Воспоминание
о
несравненном
поцелуе,
Que
en
este
mundo
no
he
vuelto
a
sentir
Которого
я
больше
не
испытывал
в
этом
мире.
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
И
о
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
О
такой
любви,
которая
полна
страсти,
Un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
О
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
О
такой
любви,
которая
полна
страсти,
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Ах,
любовь
души
моей,
о
которой
нужно
петь,
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
С
самым
возвышенным
вдохновением,
Como
un
dejo
triste
como
el
recordar
Как
грустная
тень
воспоминаний,
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Тени,
исходящие
из
самого
сердца.
Cuando
uno
siente
que
la
vida
pasa
Когда
чувствуешь,
что
жизнь
проходит,
Es
tarde
para
muchas
cosas
ya
Уже
поздно
для
многих
вещей,
Cuánto
duele
un
cariño
así
del
alma
Как
больно
терять
такую
любовь
души,
Al
comprender
que
la
amo
y
si
no
está
Понимая,
что
люблю
тебя,
а
тебя
нет
рядом.
Cuando
vuelva
a
enamorarme
Когда
я
снова
влюблюсь,
He
de
recordarme
que
contigo
fui
Я
должен
буду
помнить,
что
был
с
тобой,
Muy
descuidado
al
quererte
Очень
беспечным
в
своей
любви,
Porque
creí
que
siempre
serías
para
mí
Потому
что
думал,
что
ты
всегда
будешь
моей.
Pero
aquí
estoy
enfrentando
el
ayer
Но
вот
я
здесь,
лицом
к
лицу
с
прошлым,
Sueños
que
enferman
sin
cura
y
final
Сны,
которые
больно
ранят,
без
исцеления
и
конца,
Ha
terminado
la
angustia
tal
vez
Возможно,
тоска
закончилась,
Pero
también
la
esperanza
de
amar
Но
и
надежда
любить
тоже.
No
tengo
pena
de
ser
lo
que
fui
Я
не
жалею
о
том,
кем
был,
El
cantador
de
tus
versos
de
amor
Певцом
твоих
стихов
о
любви,
Profundo
como
el
recuerdo
de
ti
Глубоких,
как
воспоминание
о
тебе,
Y
vallenato
como
es
mi
canción
И
вальенато,
как
моя
песня.
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
И
о
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
О
такой
любви,
которая
полна
страсти,
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
И
о
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
О
такой
любви,
которая
полна
страсти,
Ay,
amor
del
alma
que
te
ha
de
cantar
Ах,
любовь
души
моей,
о
которой
я
буду
петь
тебе,
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
С
самым
возвышенным
вдохновением,
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Как
грустная
тень
воспоминаний,
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Тени,
исходящие
из
самого
сердца.
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
И
о
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
grande
que
encierra
pasión
О
такой
великой
любви,
которая
полна
страсти,
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
И
о
такой
любви,
кто
не
заплачет?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
О
такой
любви,
которая
полна
страсти,
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Ах,
любовь
души
моей,
о
которой
нужно
петь,
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
С
самым
возвышенным
вдохновением,
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Как
грустная
тень
воспоминаний,
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Тени,
исходящие
из
самого
сердца.
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Ах,
любовь
души
моей,
о
которой
нужно
петь,
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
С
самым
возвышенным
вдохновением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernan Urbina Joiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.