Текст и перевод песни Diomedes Díaz - Gaviota Herida
Gaviota Herida
Раненая чайка
Ay,
¿qué
buscas
tú
en
mi
alma?
О
чем
ты
спрашиваешь
мою
душу?
Ay,
¿qué
quieres,
mi
vida,
de
mí?
Что
ты
хочешь,
моя
жизнь,
от
меня?
No
ves
que
ya
no
hay
nada
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
ничего
нет?
Que
no
hay
palabras
que
decir
Нет
слов,
которые
можно
было
бы
сказать
O
acaso
se
te
olvidan
Или
ты
забыла
Ay,
tus
manos
diciéndome
adiós
Как
твои
руки
прощались
со
мной?
Cómo
es
que
no
recuerdas
Как
ты
можешь
не
помнить
Mis
ojos
llorando
tu
amor
Мои
слезы,
оплакивающие
твою
любовь?
Que
desde
aquel
momento
С
того
момента
Siento
que
vivo
del
dolor
Я
чувствую,
что
живу
в
агонии
Y
le
ha
quitado
fuerza
И
она
отняла
силы
Al
viento
y
a
mi
corazón
У
ветра
и
моего
сердца
Aún
recuerdo
la
gaviota
Я
все
еще
помню
чайку,
Que
voló
un
día
llevándose
entre
sus
alas
Которая
однажды
улетела,
унося
на
своих
крыльях
El
alma
mía
y
me
hizo
llorar
Мою
душу,
и
заставила
меня
плакать
Sabía
que
la
amaba
tanto
Я
знал,
что
так
сильно
люблю
ее
Quién
no
sabía
cuando
la
estaba
adorando
Кто
не
знал,
когда
я
боготворил
ее?
Cuánto
sentía
y
se
echó
a
volar
Как
сильно
я
страдал,
и
она
улетела
Y
una
gaviota
linda
yo
vi
alejar
И
я
увидел,
как
милая
чайка
исчезает
вдали
Llevándose
mi
vida,
mi
vida
y
más
Унося
мою
жизнь,
мою
жизнь
и
не
только
Y
una
gaviota
linda
yo
vi
alejar
И
я
увидел,
как
милая
чайка
исчезает
вдали
Llevándose
mi
vida,
mi
vida
y
más
Унося
мою
жизнь,
мою
жизнь
и
не
только
Quedó
sin
una
estrella
el
cielo
por
ti
Из-за
тебя
на
небе
не
осталось
ни
одной
звезды
Y
la
noche
en
tinieblas
fue
mi
vivir
И
моя
жизнь
погрузилась
во
тьму
Alguien
dijo
en
la
tarde
se
oyó
el
gemir
Кто-то
сказал,
что
вечером
слышал
стоны
De
un
hombre
muy
solitario
por
su
sentir
Одинокого
человека,
чье
сердце
разбито
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела
Y
se
llevó
mi
vida,
más
qué
sé
yo
И
унесла
мою
жизнь,
больше
я
ничего
не
знаю
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела
Y
se
llevó
mi
vida,
más
que
sé
yo
И
унесла
мою
жизнь,
больше
я
ничего
не
знаю
Dicen
que
el
que
se
aleja
Говорят,
что
тот,
кто
уходит,
Ay,
más
fácil
se
le
hace
olvidar
Легче
забывает
Pero
aquél
que
se
queda
Но
тот,
кто
остается,
Siempre
el
recuerdo
vivirá
Воспоминания
будут
жить
вечно
De
tanto
sentimiento
От
таких
сильных
чувств,
Ay,
el
alma
quiso
doblegar
Душа
хотела
сдаться
Y
el
corazón
sufriendo
И
сердце
страдало,
Queriendo
el
recuerdo
matar
Пытаясь
убить
память
Hasta
la
piel
me
siento
Я
чувствую
на
своей
коже,
Que
el
sol
me
quemó
sin
cesar
Как
солнце
обжигало
меня
без
остановки
Testigo
fue
el
silencio
Свидетелем
была
тишина,
Que
el
llanto
me
hizo
desahogar
В
которой
я
находил
утешение
в
рыданиях
Sé
que
en
las
playas
del
mar
Я
знаю,
что
на
морских
просторах
Las
olas
mueren
y
otras
también
volverán
Волны
умирают,
а
другие
снова
возвращаются
Por
muy
rebeldes
también
morirán
Какими
бы
непокорными
они
ни
были,
они
тоже
умрут
Has
llegado
a
tu
final
Ты
достигла
своего
конца,
Y
eso
me
duele,
sé
que
muy
triste
estarás
И
это
причиняет
мне
боль,
я
знаю,
что
ты
будешь
очень
грустить
También
me
hiere
pero
es
el
final
Это
также
ранит
меня,
но
это
конец
Adiós
gaviota
herida,
vuelve
a
volar
Прощай,
раненая
чайка,
лети
снова
Sólo
tu
llanto
libre
te
aliviará
Только
твои
свободные
слезы
облегчат
твою
боль
Adiós
gaviota
herida,
vuelve
a
volar
Прощай,
раненая
чайка,
лети
снова
Sólo
tu
llanto
libre
te
aliviará
Только
твои
свободные
слезы
облегчат
твою
боль
Siempre
se
ríe
y
se
llora
por
un
amor
Всегда
смеются
и
плачут
из-за
любви
Porque
de
alguna
ausencia
nace
el
dolor
Потому
что
из
какого-то
отсутствия
рождается
боль
Aunque
con
la
esperanza
va
la
ilusión
Хотя
с
надеждой
приходит
иллюзия
Queda
una
honda
herida
en
el
corazón
В
сердце
остается
глубокая
рана
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела
Y
se
llevó
mi
vida,
más
qué
sé
yo
И
унесла
мою
жизнь,
больше
я
ничего
не
знаю
Solo
por
la
gaviota
Только
из-за
чайки
Que
se
llevó
mi
vida
y
más
qué
sé
yo
Которая
унесла
мою
жизнь
и
больше
я
ничего
не
знаю
Solo
por
la
gaviota
Только
из-за
чайки
Que
se
llevó
mi
vida
y
más
qué
sé
yo
Которая
унесла
мою
жизнь
и
больше
я
ничего
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efren Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.