Текст и перевод песни Diomedes Díaz - Gaviota Herida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaviota Herida
Раненная чайка
Ay,
¿qué
buscas
tú
en
mi
alma?
Ах,
что
ты
ищешь
в
моей
душе?
Ay,
¿qué
quieres,
mi
vida,
de
mí?
Ах,
что
ты
хочешь
от
меня,
моя
жизнь?
No
ves
que
ya
no
hay
nada
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
ничего
не
осталось?
Que
no
hay
palabras
que
decir
Что
нет
слов,
чтобы
выразить
это?
O
acaso
se
te
olvidan
Или
ты
забыла,
Ay,
tus
manos
diciéndome
adiós
Ах,
как
твои
руки
прощались
со
мной?
Cómo
es
que
no
recuerdas
Как
ты
не
помнишь,
Mis
ojos
llorando
tu
amor
Мои
глаза,
оплакивающие
твою
любовь?
Que
desde
aquel
momento
Что
с
того
момента
Siento
que
vivo
del
dolor
Я
чувствую,
что
живу
лишь
болью,
Y
le
ha
quitado
fuerza
И
она
отняла
силу
Al
viento
y
a
mi
corazón
У
ветра
и
у
моего
сердца.
Aún
recuerdo
la
gaviota
Я
всё
ещё
помню
чайку,
Que
voló
un
día
llevándose
entre
sus
alas
Которая
улетела
однажды,
унося
на
своих
крыльях
El
alma
mía
y
me
hizo
llorar
Мою
душу,
и
заставила
меня
плакать.
Sabía
que
la
amaba
tanto
Я
знал,
что
так
сильно
люблю
её,
Quién
no
sabía
cuando
la
estaba
adorando
Кто
не
знал,
когда
я
боготворил
её,
Cuánto
sentía
y
se
echó
a
volar
Как
сильно
я
чувствовал,
а
она
взяла
и
улетела.
Y
una
gaviota
linda
yo
vi
alejar
И
я
видел,
как
прекрасная
чайка
улетает
прочь,
Llevándose
mi
vida,
mi
vida
y
más
Забирая
мою
жизнь,
мою
жизнь
и
больше.
Y
una
gaviota
linda
yo
vi
alejar
И
я
видел,
как
прекрасная
чайка
улетает
прочь,
Llevándose
mi
vida,
mi
vida
y
más
Забирая
мою
жизнь,
мою
жизнь
и
больше.
Quedó
sin
una
estrella
el
cielo
por
ti
Небо
потеряло
звезду
из-за
тебя,
Y
la
noche
en
tinieblas
fue
mi
vivir
И
ночь
во
тьме
стала
моей
жизнью.
Alguien
dijo
en
la
tarde
se
oyó
el
gemir
Кто-то
сказал,
что
вечером
был
слышен
стон
De
un
hombre
muy
solitario
por
su
sentir
Очень
одинокого
мужчины,
из-за
его
чувств.
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела,
Y
se
llevó
mi
vida,
más
qué
sé
yo
И
забрала
мою
жизнь,
что
еще
я
знаю.
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела,
Y
se
llevó
mi
vida,
más
que
sé
yo
И
забрала
мою
жизнь,
что
еще
я
знаю.
Dicen
que
el
que
se
aleja
Говорят,
что
тому,
кто
уходит,
Ay,
más
fácil
se
le
hace
olvidar
Ах,
легче
забыть,
Pero
aquél
que
se
queda
Но
тот,
кто
остается,
Siempre
el
recuerdo
vivirá
Всегда
будет
жить
воспоминаниями.
De
tanto
sentimiento
От
такого
количества
чувств
Ay,
el
alma
quiso
doblegar
Ах,
душа
хотела
сломаться,
Y
el
corazón
sufriendo
И
страдающее
сердце
Queriendo
el
recuerdo
matar
Хотело
убить
воспоминания.
Hasta
la
piel
me
siento
Я
чувствую
каждой
клеточкой
кожи,
Que
el
sol
me
quemó
sin
cesar
Что
солнце
жгло
меня
без
перерыва,
Testigo
fue
el
silencio
Свидетелем
был
лишь
молчание,
Que
el
llanto
me
hizo
desahogar
Которое
позволило
мне
выплакаться.
Sé
que
en
las
playas
del
mar
Я
знаю,
что
на
берегу
моря
Las
olas
mueren
y
otras
también
volverán
Волны
умирают,
и
другие
тоже
вернутся,
Por
muy
rebeldes
también
morirán
Какими
бы
мятежными
они
ни
были,
они
тоже
умрут.
Has
llegado
a
tu
final
Ты
достигла
своего
конца,
Y
eso
me
duele,
sé
que
muy
triste
estarás
И
мне
больно
от
этого,
я
знаю,
как
тебе
грустно,
También
me
hiere
pero
es
el
final
Мне
тоже
больно,
но
это
конец.
Adiós
gaviota
herida,
vuelve
a
volar
Прощай,
раненая
чайка,
лети
снова,
Sólo
tu
llanto
libre
te
aliviará
Только
твои
свободные
слезы
облегчат
твою
боль.
Adiós
gaviota
herida,
vuelve
a
volar
Прощай,
раненая
чайка,
лети
снова,
Sólo
tu
llanto
libre
te
aliviará
Только
твои
свободные
слезы
облегчат
твою
боль.
Siempre
se
ríe
y
se
llora
por
un
amor
Всегда
смеются
и
плачут
из-за
любви,
Porque
de
alguna
ausencia
nace
el
dolor
Потому
что
из
какого-то
отсутствия
рождается
боль.
Aunque
con
la
esperanza
va
la
ilusión
Хотя
с
надеждой
идет
и
иллюзия,
Queda
una
honda
herida
en
el
corazón
В
сердце
остается
глубокая
рана.
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Только
из-за
чайки,
которая
однажды
улетела,
Y
se
llevó
mi
vida,
más
qué
sé
yo
И
забрала
мою
жизнь,
что
еще
я
знаю.
Solo
por
la
gaviota
Только
из-за
чайки,
Que
se
llevó
mi
vida
y
más
qué
sé
yo
Которая
забрала
мою
жизнь,
и
что
еще
я
знаю.
Solo
por
la
gaviota
Только
из-за
чайки,
Que
se
llevó
mi
vida
y
más
qué
sé
yo
Которая
забрала
мою
жизнь,
и
что
еще
я
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efren Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.