Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got To Get To You
Ich muss zu dir kommen
You
know
I'd
take
a
helicopter
or
a
Concorde
jet
Du
weißt,
ich
würde
einen
Helikopter
oder
ein
Concorde-Jet
nehmen
A
creaky
elevator
or
a
red
Corvette
Einen
knarrenden
Aufzug
oder
eine
rote
Corvette
I'd
water
ski
an
ocean,
ride
a
tugboat,
too
Ich
würde
Wasserski
auf
einem
Ozean
fahren,
auch
ein
Schleppboot
reiten
There
ain't
a
single
thing
that
I
wouldn't
do
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
würde
I've
got
to
get
to
you,
any
way
I
can
Ich
muss
zu
dir
kommen,
egal
wie
I've
got
to
get
to
you,
baby
Ich
muss
zu
dir
kommen,
Baby
I'm
gonna
be
your
man
Ich
werde
dein
Mann
sein
You
know
I'd
drive
an
ice
cream
truck
or
a
wagon
train
Du
weißt,
ich
würde
einen
Eiswagen
oder
einen
Planwagen
fahren
Climb
the
highest
flag
pole
in
the
pouring
rain
Den
höchsten
Fahnenmast
im
strömenden
Regen
erklimmen
I'd
take
a
city
subway,
use
a
ten
speed
bike
Ich
würde
eine
U-Bahn
nehmen,
ein
Zehn-Gang-Fahrrad
benutzen
Shoot
me
out
a
circus
cannon
in
the
night
Mich
in
der
Nacht
aus
einer
Zirkuskanone
schießen
lassen
I've
got
to
get
to
you,
any
way
I
can
Ich
muss
zu
dir
kommen,
egal
wie
I've
got
to
get
to
you,
babe
Ich
muss
zu
dir
kommen,
Süße
I'm
gonna
be
your
man
Ich
werde
dein
Mann
sein
Oh,
jockey
a
camel
on
the
burning
sand
Oh,
ein
Kamel
auf
dem
brennenden
Sand
reiten
Climb
every
mountain
peak
across
the
land
Jeden
Berggipfel
über
das
Land
erklimmen
A
steam
locomotive,
a
roller
skate
Eine
Dampflokomotive,
einen
Rollschuh
My
motor's
running
and
it's
getting
kinda
late
Mein
Motor
läuft
und
es
wird
langsam
spät
I've
got
to
get
to
you,
baby,
any
way
I
can
Ich
muss
zu
dir
kommen,
Baby,
egal
wie
I'm
gonna
get
to
you,
baby
Ich
werde
zu
dir
kommen,
Baby
I'm
gonna
be
your
man
Ich
werde
dein
Mann
sein
Oh,
love
is
kind
and
it
suffers
long
Oh,
Liebe
ist
gütig
und
sie
leidet
lange
It's
never
proud
or
jealous
Sie
ist
niemals
stolz
oder
eifersüchtig
Love
will
never
do
you
wrong
Liebe
wird
dir
niemals
Unrecht
tun
Good
God,
love,
love
will
never
fail
us
Guter
Gott,
Liebe,
Liebe
wird
uns
niemals
im
Stich
lassen
Love
will
never
fail
us
Liebe
wird
uns
niemals
im
Stich
lassen
You
know
I'd
ride
a
steamboat,
a
motorcycle
Du
weißt,
ich
würde
ein
Dampfschiff
fahren,
ein
Motorrad
Roll
across
the
earth
upon
a
unicycle
Auf
einem
Einrad
über
die
Erde
rollen
I'd
grab
a
taxi,
I'll
pay
the
fare
Ich
würde
ein
Taxi
nehmen,
ich
bezahle
den
Fahrpreis
Hop
into
an
air
balloon,
I
don't
really
care
In
einen
Heißluftballon
steigen,
es
ist
mir
wirklich
egal
I've
got
to
get
to
you,
baby,
any
way
I
can
Ich
muss
zu
dir
kommen,
Baby,
egal
wie
I'm
gonna
get
to
you,
baby
Ich
werde
zu
dir
kommen,
Baby
I'm
gonna
be
your
man,
yeah,
yeah
Ich
werde
dein
Mann
sein,
ja,
ja
Come
on,
girl
Komm
schon,
Mädchen
You
know
I'd
drive
a
tractor
or
a
limousine
Du
weißt,
ich
würde
einen
Traktor
oder
eine
Limousine
fahren
Try
a
pogo
stick
or
a
submarine
Einen
Pogo-Stick
oder
ein
U-Boot
ausprobieren
I'd
push
a
scooter,
use
an
ATV
Ich
würde
einen
Roller
schieben,
ein
ATV
benutzen
Rickshaw,
dog
sled
it's
all
the
same
to
me,
yeah
Rikscha,
Hundeschlitten,
es
ist
mir
alles
egal,
ja
I've
got
to
get
to
you,
any
way
I
can
Ich
muss
zu
dir
kommen,
egal
wie
I'm
gonna
get
to
you,
baby
Ich
werde
zu
dir
kommen,
Baby
I'm
gonna
be
your
main
man
Ich
werde
dein
Hauptmann
sein
Oh,
who
took
the
sun,
gave
you
rain?
Oh,
wer
nahm
die
Sonne,
gab
dir
Regen?
Who
will
fill
your
eyes
with
sorrow?
Wer
wird
deine
Augen
mit
Kummer
füllen?
Who
came
and
stole
your
tender
years?
Wer
kam
und
stahl
deine
zarten
Jahre?
Who
filled
your
heart
with
tears
of
no
tomorrow?
Wer
füllte
dein
Herz
mit
Tränen
ohne
Morgen?
I'll
take
an
escalator
Ich
nehme
eine
Rolltreppe
I'd
take
a
flying
saucer
Ich
würde
eine
fliegende
Untertasse
nehmen
A
go-kart,
a
canoe,
a
lifeboat,
a
school
bus
painted
blue
(a
school
bus
painted
blue)
Ein
Go-Kart,
ein
Kanu,
ein
Rettungsboot,
einen
blau
lackierten
Schulbus
(einen
blau
lackierten
Schulbus)
I'd
take
a
space
shuttle
Ich
würde
ein
Space
Shuttle
nehmen
I'd
even
take
an
armored
car
Ich
würde
sogar
einen
Panzerwagen
nehmen
(Man,
I'd
take
an
armored
car)
(Mann,
ich
würde
einen
Panzerwagen
nehmen)
A
battleship
(a
battleship),
a
bulldozer,
you
know
Ein
Schlachtschiff
(ein
Schlachtschiff),
einen
Bulldozer,
weißt
du
And
I'm
not
leaving
out
angel
wings
Und
ich
lasse
Engelsflügel
nicht
aus
Here
I
come
(here
I
come)
Hier
komme
ich
(hier
komme
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William J. Joseph Tuohy, Dion Di Mucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.