Dion feat. Boz Scaggs, Joe Menza & Mike Menza - I've Got To Get To You - перевод текста песни на немецкий

I've Got To Get To You - Boz Scaggs , Dion перевод на немецкий




I've Got To Get To You
Ich muss zu dir kommen
Come on
Komm schon
You know I'd take a helicopter or a Concorde jet
Du weißt, ich würde einen Helikopter oder ein Concorde-Jet nehmen
A creaky elevator or a red Corvette
Einen knarrenden Aufzug oder eine rote Corvette
I'd water ski an ocean, ride a tugboat, too
Ich würde Wasserski auf einem Ozean fahren, auch ein Schleppboot nehmen
There ain't a single thing that I wouldn't do
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde
I've got to get to you any way I can
Ich muss zu dir kommen, egal wie
I'm gonna get to you, baby
Ich werde zu dir kommen, Baby
I'm gonna be your man
Ich werde dein Mann sein
You know I'd drive an ice cream truck or a wagon train
Du weißt, ich würde einen Eiswagen oder einen Planwagen fahren
Climb the highest flagpole in the pourin' rain
Den höchsten Fahnenmast im strömenden Regen erklimmen
I'd take a city subway, use a ten speed bike
Ich würde eine U-Bahn nehmen, ein Zehn-Gang-Fahrrad benutzen
Shoot me out a circus cannon in the night
Mich nachts aus einer Zirkuskanone schießen lassen
I've got to get to you any way I can
Ich muss zu dir kommen, egal wie
I'm gonna get to you, baby
Ich werde zu dir kommen, Baby
I'm gonna be your man
Ich werde dein Mann sein
Come on
Komm schon
Oh, jockey a camel on the burnin' sand
Oh, ein Kamel auf dem brennenden Sand reiten
Climb every mountain peak across the land
Jeden Berggipfel über das Land erklimmen
A steam locomotive, a roller skate
Eine Dampflokomotive, einen Rollschuh
My motor's runnin' and it's gettin' kinda late
Mein Motor läuft und es wird langsam spät
I've got to get to you, baby, any way I can
Ich muss zu dir kommen, Baby, egal wie
I'm gonna get to you, baby
Ich werde zu dir kommen, Baby
I'm gonna be your man
Ich werde dein Mann sein
Oh, love is kind and it suffers long
Oh, Liebe ist gütig und sie leidet lange
It's never proud or jealous
Sie ist niemals stolz oder eifersüchtig
Love will never do you wrong
Liebe wird dir niemals Unrecht tun
Good God, love, love will never fail us
Gott, Liebe, Liebe wird uns niemals im Stich lassen
Love will never fail us
Liebe wird uns niemals im Stich lassen
You know I'd ride a steamboat, a motorcycle
Du weißt, ich würde ein Dampfschiff fahren, ein Motorrad
Roll across the Earth upon a unicycle
Auf einem Einrad über die Erde rollen
I'd grab a taxi, I'll pay the fare
Ich würde ein Taxi nehmen, ich bezahle den Fahrpreis
Hop into an air balloon, I don't really care
In einen Heißluftballon steigen, es ist mir wirklich egal
I've got to get to you, baby, any way I can
Ich muss zu dir kommen, Baby, egal wie
I'm gonna get to you, baby
Ich werde zu dir kommen, Baby
I'm gonna be your man, yeah, yeah
Ich werde dein Mann sein, ja, ja
Come on, girl
Komm schon, Mädchen
You know I'd drive a tractor or a limousine
Du weißt, ich würde einen Traktor oder eine Limousine fahren
Try a pogo stick or a submarine
Einen Pogo-Stick oder ein U-Boot ausprobieren
I'd push a scooter, use an ATV
Ich würde einen Roller schieben, ein ATV benutzen
Rickshaw, dog sled, it's all the same to me, yeah
Rikscha, Hundeschlitten, es ist mir alles egal, ja
I've got to get to you any way I can
Ich muss zu dir kommen, egal wie
I'm gonna get to you, baby
Ich werde zu dir kommen, Baby
I'm gonna be your main man
Ich werde dein Hauptmann sein
Oh, who took the sun, gave you rain?
Oh, wer hat die Sonne genommen, dir Regen gegeben?
Who will fill your eyes with sorrow?
Wer wird deine Augen mit Kummer füllen?
Who came and stole your tender years?
Wer kam und stahl deine zarten Jahre?
Who filled your heart with tears of no tomorrow?
Wer füllte dein Herz mit Tränen ohne Morgen?
No tomorrow
Kein Morgen
I'll take an escalator
Ich nehme eine Rolltreppe
I'd take a flyin' saucer
Ich würde eine fliegende Untertasse nehmen
A go-kart, a canoe, a lifeboat
Ein Go-Kart, ein Kanu, ein Rettungsboot
A school bus painted blue (a school bus painted blue)
Einen blau gestrichenen Schulbus (einen blau gestrichenen Schulbus)
I'd take a space shuttle
Ich würde ein Space Shuttle nehmen
I'd even take an armored car (man, I'd take an armored car)
Ich würde sogar einen Panzerwagen nehmen (Mann, ich würde einen Panzerwagen nehmen)
A battleship (a battleship), a bulldozer, you know
Ein Schlachtschiff (ein Schlachtschiff), einen Bulldozer, weißt du
And I'm not leavin' out angel wings
Und ich lasse Engelsflügel nicht aus
Here I come (here I come)
Hier komme ich (hier komme ich)





Авторы: William J. Joseph Tuohy, Dion Di Mucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.