Текст и перевод песни Dionysos - L'Homme sans trucages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme sans trucages
Человек без прикрас
Je
n′suis
qu'un
trucage
humain
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
En
voyage
vers
l′Andalousie,
В
путешествии
к
Андалусии,
Le
pays
où
les
paysages
se
dessinent
comme
des
spaghettis
western
В
страну,
где
пейзажи
рисуются,
как
спагетти-вестерны.
On
raconte
qu'aux
Etats-Unis,
Рассказывают,
что
в
Штатах,
Une
vallée
est
morte
de
jalousie
l'Andalousie
et
de
ses
spaghettis
western
Одна
долина
умерла
от
зависти
к
Андалусии
и
ее
спагетти-вестернам.
Oh,
Andalousie,
les
pays
où
les
femmes
regardent
droit
dans
les
yeux,
О,
Андалусия,
страна,
где
женщины
смотрят
прямо
в
глаза,
Le
soleil,
sans
lunette
ni
autre
trucage,
droit
dans
les
yeux
Солнцу,
без
очков
и
прочих
уловок,
прямо
в
глаза.
Je
ne
suis
qu′un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme,
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хочет
стать
мужчиной,
Sans
trucage
à
mon
âge,
Без
прикрас
в
моем
возрасте.
Le
truc
parfait
serait
Идеально
было
бы
D′être
considéré
comme
un
homme,
Считаться
мужчиной,
Un
Vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge.
Настоящим,
большим,
человеком
в
моем
возрасте.
Un
humain
sans
trucage!
Человеком
без
прикрас!
Je
n'suis
qu′un
trucage
humain
Я
всего
лишь
человеческая
подделка.
J'ai
croisé,
sur
mon
chemin,
Я
встретил
на
своем
пути
Un
humain
sans
trucage
qui
rêvait
cela
dit,
Человека
без
прикрас,
который,
правда,
мечтал,
Jour
et
nuit,
d′en
devenir
un.
Днем
и
ночью,
стать
таким
же.
Pourtant
c'est
lui
qui
me
donne
encore
aujourd′hui,
И
все
же
именно
он
дает
мне
сегодня,
La
force
et
l'envie
de
rester
parmi
les
humains
aujourd'hui
...
Силу
и
желание
оставаться
среди
людей
сегодня...
Oh,
encore
et
encore,
je
dis
merci
à
celui
et
ceux
qui
comme
lui,
О,
снова
и
снова,
я
говорю
спасибо
ему
и
тем,
кто,
как
он,
Lacèrent
les
cieux
de
mille
feux
sans
artifice,
Рассекает
небеса
тысячей
огней
без
искусственности,
Qui
se
glisse
dans
un
lit,
Кто
скользит
в
постель,
Un
regard,
vous
tape
sur
l′épaule
pour
vous
dire
"Vas
y"
...
Взглядом,
хлопает
тебя
по
плечу
и
говорит:
"Давай!"...
Vas
y,
chante,
monte,
grimpe
à
ton
coeur!
Давай,
пой,
поднимайся,
взбирайся
к
своему
сердцу!
Sauve
toi,
n′est
pas
peur!
Спаси
себя,
не
бойся!
Ouvre
grand
mon
petit,
il
est
temps
d'avaler
une
énorme
bouffée
d′air
frais!
Открой
пошире,
малыш,
пора
вдохнуть
огромный
глоток
свежего
воздуха!
Andalousia,
Anda,
anda,
Андалусия,
Анда,
анда,
Andalousia,
Anda,
anda,
Андалусия,
Анда,
анда,
Andalousia,
Anda,
anda,
Андалусия,
Анда,
анда,
Andalousia,
Anda,
anda!
Андалусия,
Анда,
анда!
Je
ne
suis
qu'un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme,
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хочет
стать
мужчиной,
Sans
trucage
à
mon
âge,
Без
прикрас
в
моем
возрасте.
Le
truc
parfait
serait
Идеально
было
бы
D′être
considéré
comme
un
homme,
Считаться
мужчиной,
Un
Vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge.
Настоящим,
большим,
человеком
в
моем
возрасте.
Un
humain
sans
trucage!
Человеком
без
прикрас!
Andalousia,
anda!
Андалусия,
анда!
Je
ne
suis
qu'un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme,
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хочет
стать
мужчиной,
Sans
trucage
à
mon
âge,
Без
прикрас
в
моем
возрасте.
Le
truc
parfait
serait
Идеально
было
бы
D′être
considéré
comme
un
homme,
Считаться
мужчиной,
Un
Vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge.
Настоящим,
большим,
человеком
в
моем
возрасте.
Un
humain
sans
trucage!
Человеком
без
прикрас!
Andalousia
...
Андалусия...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.