Текст и перевод песни Dionysos - Le Jour le plus froid du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour le plus froid du monde
Самый холодный день в мире
On
dit
que
je
suis
né
le
jour
le
plus
froid
du
monde
Говорят,
я
родился
в
самый
холодный
день
в
мире,
On
dit
que
je
suis
né
avec
le
coeur
gelé
Говорят,
я
родился
с
ледяным
сердцем.
On
dirait
même
qu′on
m'a
porté
à
bout
de
ventre
Говорят
даже,
что
меня
принесли
на
руках,
En
haut
de
la
colline
qui
surplombe
la
ville
На
вершину
холма,
что
возвышается
над
городом
Et
ses
clochers!
И
его
колокольнями!
Là
haut
vivait
dans
une
drôle
de
maison,
Там,
наверху,
в
странном
доме
жила
Une
sage
femme
dite
folle
par
tous
les
habitants
Повитуха,
которую
все
жители
считали
сумасшедшей,
Alors
qu′elle
passait
son
temps
à
réparer
les
gens,
Хотя
она
все
время
проводила,
исцеляя
людей,
Les
perdus,
les
cassés,
avec
ou
sans
papier
Потерянных,
сломленных,
с
документами
или
без.
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Исцелять
людей!
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Исцелять
людей!
Comme
elle
m'a
installé
sur
la
table
de
la
cuisine
Когда
она
уложила
меня
на
кухонный
стол,
J'ai
cru
un
instant
qu′elle
voulait
me
dévorer
Я
на
мгновение
подумал,
что
она
хочет
меня
съесть.
Me
prendrait-elle
pour
une
poulet
grlllé,
Примет
ли
она
меня
за
жареного
цыпленка,
Que
l′on
aurait
oublié
de
tuer?
Которого
забыли
зарезать?
Elle
me
découpait
la
peau
de
la
poitrine.
Она
разрезала
мне
кожу
на
груди.
Ses
grands
ciseaux
crantés
plantés
entre
mes
os,
Ее
большие
зубчатые
ножницы
вонзились
между
моими
ребрами,
Elle
a
glissé
une
horloge
dans
mes
débris
glacés
en
lieux
Она
вставила
часы
в
мои
ледяные
останки
Et
place
de
mon
petit
coeur
gelé
Вместо
моего
маленького
ледяного
сердца.
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madelaine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Исцелять
людей!
Elle
m'a
dit
mon
petit
ya
trois
choses
que
jamais,
Она
сказала
мне,
малыш,
есть
три
вещи,
которые
ты
никогда,
Oh
grand
jamais
tu
n′devras
oublier
Никогда
не
должен
забывать.
Premièrement
ne
touche
pas
à
tes
aiguilles
Во-первых,
не
трогай
свои
стрелки.
Deuxièment
ta
colère
tu
devras
maitriser
Во-вторых,
ты
должен
контролировать
свой
гнев.
Et
surtout
ne
jamais
oublier
quoi
qu'il
arrive,
И
самое
главное,
никогда
не
забывай,
что
бы
ни
случилось,
Ne
jamais
se
laisser
tomber
amoureux,
Никогда
не
влюбляйся,
Car
alors
pour
toujours
à
l′horloge
de
ton
coeur
Потому
что
тогда
навсегда
в
часах
твоего
сердца
La
grande
aiguille
des
heures
transpercera
ta
peau,
Большая
часовая
стрелка
пронзит
твою
кожу,
Explosera
l'horloge,
imploseront
tes
os,
Взорвутся
часы,
твои
кости
обратятся
в
прах,
La
mécanique
du
coeur
sera
brisée
de
nouveau
Механизм
сердца
снова
будет
сломан.
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Исцелять
людей!
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О,
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О,
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Исцелять
людей!
Oh
madeleine...
О,
Мадлен...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.