Dionysos - Thank You Satan - Live - перевод текста песни на русский

Thank You Satan - Live - Dionysosперевод на русский




Thank You Satan - Live
Спасибо, Сатана - Live
Pour la flamme que tu allumes au creux d'un lit pauvre ou rupin
За пламя, что ты зажигаешь в глубине постели бедняка или богача,
Pour le plaisir qui s'y consume dans la toile ou dans le satin
За наслаждение, что там сгорает в холстине или атласе,
Pour les enfants que tu ranimes au fond des dortoirs chérubins
За детей, что ты воскрешаешь в глубине херувимских спален,
Pour leurs pétales anonymes comme la rosée du matin
За их безымянные лепестки, как роса поутру.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le voleur que tu recouvres de ton chandail tendre et rouquin
За вора, которого ты укрываешь своим нежным рыжим свитером,
Pour les portes que tu lui ouvres sur la tanière des rupins
За двери, что ты ему открываешь в логово богачей,
Pour le condamné que tu veilles à l'abbaye du monte en l'air
За осужденного, которого ты охраняешь в аббатстве Монте-ан-л'эр,
Pour le rhum que tu lui conseilles et le mégot que tu lui sers
За ром, который ты ему советуешь, и окурок, который ты ему подаешь.
Ho Thank You Satan
О, спасибо, Сатана
Pour les étoiles que tu sèmes dans le remords des assassins
За звезды, что ты сеешь в раскаянии убийц,
Et pour ce cœur qui bat quand même dans la poitrine des putains
И за это сердце, что все еще бьется в груди блудниц,
Pour les idées que tu maquilles dans la tête des citoyens
За идеи, что ты маскируешь в головах граждан,
Pour la prise de la Bastille même si ça ne sert à rien
За взятие Бастилии, даже если это бесполезно.
Thank You
Спасибо,
Ho Thank You
О, спасибо,
Thank You, You
Спасибо тебе,
Thank You
Спасибо,
Thank You
Спасибо,
Yah
Да.
Pour le prêtre qui s'exaspère à retrouver le doux agneau
За священника, который изнемогает, пытаясь найти кроткого агнца,
Pour le pinard élémentaire qu'il prend pour du Château Margaux
За простое вино, которое он принимает за Шато Марго,
Pour l'anarchiste à qui tu donnes les deux couleurs de ton pays
За анархиста, которому ты даешь два цвета своей страны,
Le rouge pour naître à Barcelone, le noir pour mourir à Paris
Красный, чтобы родиться в Барселоне, черный, чтобы умереть в Париже.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour la sépulture anonyme que tu fis à Monsieur Mozart
За безымянную могилу, которую ты дал господину Моцарту,
Sans croix, ni rien sauf pour la frime un chien, croque-mort du hasard
Без креста, ничего, кроме показухи, пес, могильщик случая,
Pour les poètes que tu glisses au chevet des adolescents
За поэтов, которых ты подкладываешь к изголовью подростков,
Quand poussent dans l'ombre complice des fleurs du mal de 17 ans
Когда в тени соучастия растут цветы зла 17 лет.
Pour le péché que tu fais naître au sein des plus raides vertus
За грех, что ты рождаешь в лоне самых строгих добродетелей,
Et pour l'ennui qui va paraître au coin du lit tu n'es plus
И за скуку, которая появится на краю кровати, где тебя больше нет,
Pour les ballots que tu fais paître dans le pré comme des moutons
За простаков, которых ты пасешь на лугу, как овец,
Pour ton honneur à ne paraître jamais à la télévision
За твою честь никогда не появляться на телевидении.
Ah
Ах
Ah
Ах
Pour tout cela et plus encore, pour la solitude des rois
За все это и многое другое, за одиночество королей,
Le rire des têtes de morts, le moyen de tourner la loi
Смех черепов, способ обойти закон,
Et qu'on me fasse point taire et que je chante pour ton bien
И пусть меня не заставляют молчать, и пусть я пою для твоего блага
Dans ce monde les muselières ne sont plus faites pour les chiens
В этом мире, где намордники больше не для собак.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Thank You very much
Большое спасибо
Thank You Satan, ho
Спасибо, Сатана, о
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Il y a beaucoup d'histoires, de contes de Noël, mais voici
Существует много историй, рождественских сказок, но вот
Un conte de Pâques
Пасхальная сказка.
L'histoire d'un homme qui tombe si fort amoureux
История о человеке, который так сильно влюбляется,
Si puissamment
Так мощно,
Que le lendemain matin, au petit déjeuner, devant son bol
Что на следующее утро, за завтраком, перед своей чашкой
De chocolat, tranquillement, il se met à pondre
Шоколада, спокойно, он начинает нести
Des œufs
Яйца.





Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.