Dionysos - Thème de Joe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dionysos - Thème de Joe




Thème de Joe
Joe's Theme
Cela fait plusieurs années que dans cette école je me sens chez moi et c′est vrai dans la cours de récréation
For several years now I've felt at home in this school and it's true on the playground
C'est souvent moi qui fait la loi
I'm usually the one who makes the rules
Tous les autres élèves me respectent, il y en a surement deaucoup qui me craignent
All the other students respect me, there are probably a lot of them who fear me
J′ai mes repères mes habitudes mes certitudes sur lesquelles je règne
I have my bearings, my habits, my certainties over which I reign
Alors c'est vrai j'aime pas beaucoup le changement pour moi la vie c′est la stabilité
So it's true I don't like change much, for me life is about stability
Je voudrais effacer littéralement tout ce qui pourrait menacer mon autorité
I would like to literally erase anything that could threaten my authority
Je fait ce qu′il faut depuis longtemps et dans mon entourage je n'ai plus de rivaux
I've been doing the right thing for a long time and I have no more rivals in my entourage
Mais l′école depuis peu de temps j'aime pas trop ça y a un nouveau
But school lately I don't like it too much there's a new kid
Il est tout petit un air gentil moi j′ai vraiment envie de lui mettre des claques
He's very small, with a gentle air, I really want to slap him
Je crois qu'il y a pas plus bizarre que lui quand il s′approche ça fait tic tac
I don't think there's anyone weirder than him when he approaches it goes tick-tock
Un bruit d'horloge incessant il paraît que ça vient de son coeur moi ça m'dérange
A constant ticking noise, they say it comes from his heart, it bothers me
Et puis j′ai l′impression qu'il connait rien de la vie moi le nouveau je le trouve étrange
And then I have the impression that he knows nothing about life, I find the new kid strange
Il a de drôle d′occupations souvent il couve des oeufs dans les manches de son pull
He has funny hobbies, often brooding eggs in the sleeves of his sweater
Alors dès que je peux à la récréation je les lui casse sur le crâne sans aucun scrupule
So as soon as I can at recess I smash them on his skull without any qualms
Nous n'avons vraiment rien en commun sauf une chose découverte avec horreur
We have really nothing in common except one thing discovered with horror
Il est amoureux de la même fille que moi il n′aurait jamais c'est une grave erreur
He's in love with the same girl as me, he should never have, it's a serious mistake
Cette fille c′est ma petite amie depuis longtemps
This girl has been my girlfriend for a long time
Elle s'appelle Miss Acacia et elle chante en moi à chaque instant
Her name is Miss Acacia and she sings in me every moment
Depuis peu malheureusement elle est repartie dans son pays l'Andalousie
Unfortunately, she recently left for her country, Andalusia
Et le nouveau qui ose me parler d′elle est en train de décupler ma jalousie
And the newcomer who dares to talk to me about her is multiplying my jealousy tenfold
La présence inutile de ce nabot renforce la cruelle absence de mon amour
The useless presence of this midget reinforces the cruel absence of my love
Il semble l′aimer autant que moi et si ça continue je crois bien qu'un jour
He seems to love her as much as I do, and if it continues I think one day
Ce n′est pas ses oeufs mais son coeur en bois que sur son crâne je vais briser
It's not his eggs but his wooden heart that I'm going to break on his skull
Pour qu'il ne soit plus jamais capable d′aimer
So that he'll never be able to love again
C'est bien son coeur que je dois viser
It's his heart that I must aim for





Авторы: Fabien Marsaud, Stephan Bertholio, Eric Serra Tosio, Olivier Daviaud, Guillaume Stephane Garidel, Mathias Adolphe Eugene Malzieu, Michael Gregory Ponton, Tosio Eric Rodolphe Serra, Elisabet Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.