Dior - Не понял ни слова (prod. by Roney) - перевод текста песни на немецкий

Не понял ни слова (prod. by Roney) - Diorперевод на немецкий




Не понял ни слова (prod. by Roney)
Kein Wort verstanden (prod. by Roney)
От имени роскоши скажу о простом
Im Namen des Luxus spreche ich über das Einfache
В дуэли с гордостью умрет большинство
Im Duell mit dem Stolz stirbt die Mehrheit
Я люблю деньги, но не больше чем все остальное
Ich liebe Geld, aber nicht mehr als alles andere
Любовь единственное, что все восстановит
Liebe ist das Einzige, was alles wiederherstellt
Не все понял, но выйду в основе
Nicht alles verstanden, aber ich werde in der Startelf stehen
Языки путаются, пора расставить акценты
Die Sprachen verwickeln sich, es ist Zeit, Akzente zu setzen
Храню голод для той самой котлеты
Ich bewahre den Hunger für das eine Schnitzel
Твоя проблема - всю жизнь готовиться к лету
Dein Problem ist, dich dein ganzes Leben auf den Sommer vorzubereiten
(че ты за атлет?)
(Was für ein Athlet bist du?)
Её первый раз не повторила б не разу
Ihr erstes Mal würde sie nie wiederholen
Да я болен, но не распространяю заразу
Ja, ich bin krank, aber ich verbreite keine Seuche
И куда рюкзак тащит эту тару
Und wohin trägt der Rucksack diese Verpackung?
Прогулянная, но взорванная пара
Versäumt, aber gesprengt
Путаются, путаются
Sie verwickeln sich, sie verwickeln sich
Люди как языки щас путаются
Menschen verwickeln sich jetzt wie Sprachen
Так они готовятся к лучшему
So bereiten sie sich auf das Bessere vor
Засовывая в себя всё худшее
Indem sie alles Schlechtere in sich hineinstopfen
Скажи я такое не буду
Sag, ich werde so etwas nicht tun
Хорошо, такой, не будь
Gut, sei so einer nicht
Это фильм не какой-нибудь
Das ist kein x-beliebiger Film
Пленку отпрпавь в голливуд
Schick die Filmrolle nach Hollywood
(мой таймер на девять,
(Mein Timer steht auf neun,
надеюсь за всю жизнь успею глаза горят
ich hoffe, ich schaffe es in meinem Leben, meine Augen brennen,
знаю не стлеют холостой уверена, что стрельну)
ich weiß, sie verlöschen nicht, eine Leere, aber ich bin sicher, dass ich treffen werde)
Вряд ли отобьюсь от стаи
Ich werde mich kaum von der Meute losreißen
Этот этап я знаю
Diese Etappe kenne ich
Что такое боль я знаю
Was Schmerz ist, weiß ich
И что с тобой делать я знаю
Und was ich mit dir machen soll, weiß ich
Я всё знаю
Ich weiß alles
Этот этап я знаю
Diese Etappe kenne ich
Что такое боль я знаю
Was Schmerz ist, weiß ich
И что с тобой делать я знаю
Und was ich mit dir machen soll, weiß ich
Окей я тут буду
Okay, ich werde hier sein
Вытри нос этой порванной купюрой
Wisch dir die Nase mit diesem zerrissenen Geldschein ab
Откуда взялась её сутулость
Woher kommt ihre gebeugte Haltung?
Челка иной раз ещё лучше
Ein Pony fängt manchmal noch besser
Улавливает суть улицы
den Geist der Straße ein
Шарит за шмот, но не за мужество
Kennt sich mit Klamotten aus, aber nicht mit Männlichkeit
Новым модным словом свестит за ужином
Mit einem neuen Modewort zischt sie beim Abendessen
Калешь, че ты друг простуженный?
Hustest du, was ist los, mein Freund, bist du erkältet?
Реши все сам не тяни подружек
Entscheide alles selbst, zieh keine Freundinnen mit rein
(мой таймер на девять,
(Mein Timer steht auf neun,
надеюсь за всю жизнь успею глаза горят
ich hoffe, ich schaffe es in meinem Leben, meine Augen brennen,
знаю не стлеют холостой уверена, что стрельну)
ich weiß, sie verlöschen nicht, eine Leere, aber ich bin sicher, dass ich treffen werde)
Вряд ли отобьюсь от стаи
Ich werde mich kaum von der Meute losreißen können
Этот этап я знаю
Diese Etappe kenne ich
Что такое боль я знаю
Was Schmerz ist, weiß ich
И что с тобой делать я знаю
Und was ich mit dir machen soll, weiß ich
Я всё знаю
Ich weiß alles
Этот этап я знаю
Diese Etappe kenne ich
Что такое боль я знаю
Was Schmerz ist, weiß ich
И что с тобой делать я знаю
Und was ich mit dir machen soll, weiß ich





Авторы: Dior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.