Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kham
naani
bic
bi
meunoul
bindeu
lépp
Meine
Liebe
ist
stärker
als
all
diese
Kugelschreibertinten
temps
la
geuneu
sokhla
wala
encre
bou
gouddé
Zeit
vergeht
oder
Tinte
verblasst
neben
dem
Zucker
khamal
foumou
diar
bo
beuggé
kham
nimou
mél
Meine
Wunde
blieb
und
mein
Herz
hing
verkauft
an
eine
lieblose
Liebe
gnar
foukki
at
ak
diourom
gnéteu
ak
lou
ték
Ich
wische
Staub
ab
und
zeichne
Spuren
im
Sand
nach
tay
laa
khamni
lo
am
day
mbéngo
ak
li
nga
gnémé
déf
Hier
meine
Liebe,
ich
trage
Mangos
und
Gestank
voller
Stolz
motax
ma
bagne
ma
gui
geum
yalla
sougnouy
diégé
dé
Der
Fahrer
des
Gehaltswagens,
Yalla
ließ
mich
Stachelschwein
verzehren
motax
meunouma
bagna
khékhé
loxo
khékhé
xel
Mein
Chauffeur
der
Macht,
die
Hand
des
schimpfenden
Verstands
rouh
bi
mo
geunon
na
set
paquet
tou
CD
vierge
Mein
Geist
schenkte
dir
unfüllbar
Stoff
für
rauchgiftfühlende
CDs
man
sama
xol
bi
louné
laci
sama
noone
yi
déf
Mein
Herz
arbeitet
vor
dir,
meine
Vertrauten
kennen
Tatkraft
gnoma
déf
deummeu
ba
paré
ragal
ma
lékkeu
lén
Aufgelesener
Übermut
taugte
nicht,
Scham
jagt
mich
ohne
Kapitulation
li
yeungou
lou
ka
yeungeul
lako
euppeu
doolé
dét
Wenn
Klatsch
uns
ins
Ohr
flüstert,
lasst
uns
Süßkartoffeln
malträtieren
domou
buur
dou
buur
sou
amé
baayou
goordjiguén
Ein
Nachbars
Sklave,
selbst
zum
Fürsten
bestimmt,
nährt
sein
Vaterbrustkrebskind
nigueu
geumou
gnou
lucifer
Ich
konsumiere
höllische
Geschichten
mbeugel
la
wara
law
légui
deugeu
bi
lougne
ci
déf
Man
stirbt
nie,
wenn
Misstrauen
die
Stillenden
solch
erzwungener
Nähe
rauswirft
awma
won
souci
diamono
you
samay
couche
di
féss
Ich
habe
Diamantensorgen,
du
trägst
Schichten
glitzernder
Fesseln
nakh
khawma
won
fou
xaliss
don
diougué
pour
gnou
lékkeu
Niemand
hat
gespült,
wo
alter
Raffgier
für
aktuelle
Nahrung
lauert
gnaata
gouddi
la
mère
bi
daan
indaalé
mboussou
thiép
Ich
sah
den
Hunger
der
Mutter,
der
Schamane
ordnete
Eingeweide
an
motax
meunouma
yaradal
ba
raw
lougne
diour
mou
dé
Mein
Fahrer
der
Wege
folgt
dem
Pfad
zitternder
Behausungen
maggeu
di
khouss
di
dém
di
wout
ligéy
pour
soul
poussière
bi
Schmutzströmender
Schritt,
durch
Nahrung
such
ich
nach
dem
Staubpfad
mouy
nath
ak
fou
souff
di
séddeu
kou
fékhé
ba
dougne
fi
téddeu
Ein
Schlag
auf
nen
versengend
Handvoll
Hirsepuddingmann
ohne
Rückkehrfrist
da
feuggouma
bountou
kénneu
Challpuder
fuhr
zu
weit
nakh
sen
yoss
ak
gnoun
dou
bénneu
Niemand
tanzt
mit
wahren
Erben
rakk
boy
yé
mère
mi
na
don
pour
néko
mougne
bi
diékh
na
Häng
an
Jungs,
Mutti
gab
mir
nur,
was
nicht
den
Habschak
krank
macht
yonn
bou
fess
délleu
ak
ay
fén
katt
you
mouss
Einer
bezahlt
schlafend
mit
Geld,
ganz
offensichtlich
für
Perlenmuschelschmuck
sama
avenir
ra
lakhou
si
ay
péttaaw
you
gnoul
Meine
Zukunft
überlasse
ich
solchen
Pannesammelwächtern
kouné
fi
nga
diaar
soko
fattéliko
war
nala
yéé
tchi
adounaa
Und
dann
in
Lebensrattenjagd
lass
mich
nie
fallen,
oh
Herr
dieser
Welt
adounaa
mi
ngi
nii
Diese
Welt
ist
es
hier
jaar
jaar
lou
am
solo
laa
Jahre
vergehen,
Jahre
vergehn
nakh
dinala
yéé
Niemand
empfängt
eh'
ba
nga
kham
ni
ngay
doundéé
waa
waaw
Du
kennst
mein
inneres
Fällen
oh
Mann
wow
wouy
lélé
léé
léé
waa
waaw
Heh
heil
heil
heil
oh
Mann
wow
han
hann,
han
haan
han
hann,
haan
haan
han
hann,
han
haan
han
hann,
haan
haan
han
han
hannnnn
yeah
han
han
hannnnn
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Preira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.