Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartless (with Julia Michaels & Morgan Wallen)
Heartless (mit Julia Michaels & Morgan Wallen)
Heartless
(Heartless,
heartless)
Herzlos
(Herzlos,
herzlos)
So
heartless
(So
heartless,
so
heartless)
So
herzlos
(So
herzlos,
so
herzlos)
Say
you
goin'
out
late
Sagst,
du
gehst
spät
aus
I
count
down
'til
you
call
me
Ich
zähle
runter,
bis
du
anrufst
It's
just
one
of
those
things
Es
ist
bloß
eines
dieser
Dinge
That
you
do
when
you're
lonely
Die
man
tut,
wenn
man
einsam
ist
And
you're
all
about
the
chase
Du
liebst
nur
die
Verfolgung
But
you
won't
ever
let
me
catch
you
Doch
lässt
mich
dich
nie
fangen
And
I
wish
I
was
the
same
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
But
I
know
I'm
gonna
let
you
Doch
ich
weiß,
ich
lasse
dich
In
again
and
when
I
do
Wieder
hinein,
und
dann
It's
gonna
hurt
like
hell
Wird
es
höllisch
wehtun
And
you
don't
mean
to
Und
du
meinst
es
nicht
einmal
That's
what
I
tell
myself
Das
nur
sag'
ich
mir
selbst
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Doch
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
sei
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
süchtig
nach
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
Nimmst
Meilen
für
jeden
Zoll
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Vollendest
nie,
was
wir
begannen
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Mädchen,
warum
so
herzlos?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Monday
night
was
definitely
not
our
night
Montag
war
ganz
sicher
nicht
unser
Abend
Tuesday
night
was
just
another
fight
Dienstag
nur
ein
weiterer
Streit
Wednesday,
I
thought
everything
would
change
Mittwoch
dacht'
ich,
alles
ändert
sich
Thursday
came
and
it
was
still
the
same
Donnerstag
kam,
doch
es
blieb
dasselbe
Friday
night,
we
went
out
on
the
town
Freitag
gingen
wir
in
die
Stadt
Saturday,
we
should
have
burned
it
down
Samstag
hätten
wir
abreißen
soll'n
Sunday
morning
came
and
now
you're
gone
Sonntagmorgen
kam,
nun
bist
du
fort
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
das
wohl
wirklich
kennen
Ah,
oh
(Ah,
oh)
Ah,
oh
(Ah,
oh)
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
das
wohl
wirklich
kennen
But
no
(But
no),
no
Doch
nein
(Doch
nein),
nein
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
sei
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
süchtig
nach
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
Nimmst
Meilen
für
jeden
Zoll
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Vollendest
nie,
was
wir
begannen
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(Oh,
yeah,
oh,
yeah)
Mädchen,
warum
so
herzlos?
(Oh,
ja,
oh,
ja)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(Heartless,
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(Herzlos,
herzlos)
Girl,
why
you
gotta
be
so
in
between
Mädchen,
warum
so
unentschieden
Loving
me
and
leaving,
leaving?
Zwischen
Liebe
zu
mir
und
Gehen?
Ah,
oh
(Ah,
oh,
yeah)
Ah,
oh
(Ah,
oh,
ja)
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
das
wohl
wirklich
kennen
But
no
(But
no),
no
Doch
nein
(Doch
nein),
nein
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
sei
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
süchtig
nach
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
(Yeah,
yeah)
Nimmst
Meilen
für
jeden
Zoll
(Ja,
ja)
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Vollendest
nie,
was
wir
begannen
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Mädchen,
warum
so
herzlos?
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(Oh,
ooh,
oh)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(Oh,
ooh,
oh)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(Yeah)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(Ja)
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(Why
you
gotta
be
so
heartless?)
Mädchen,
wie
kannst
du
nur?
(Warum
so
herzlos?)
Oh,
oh,
oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin, Wood, Johnta M Austin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.