Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartless (feat. Morgan Wallen)
Heartless (feat. Morgan Wallen)
Heartless,
heartless,
heartless
Herzlos,
herzlos,
herzlos
So
heartless,
so
heartless,
so
heartless
So
herzlos,
so
herzlos,
so
herzlos
Say
you're
goin'
out
late
Sagst,
du
gehst
spät
aus
I
count
down
'til
you
call
me
Ich
zähl',
bis
du
anrufst
mich
It's
just
one
of
those
things
Ist
halt
eins
von
diesen
Dingen
That
you
do
when
you're
lonely
Das
man
macht,
wenn
man
einsam
ist
And
you're
all
about
the
chase
Stehst
total
auf
die
Jagd
But
you
won't
ever
let
me
catch
you
Doch
lässt
nie
mich
dich
erwischen
And
I
wish
I
was
the
same
Ich
wünscht',
ich
wär'
genauso
But
I
know
I'm
gonna
let
you
Doch
ich
lass
es
wieder
zu
Win
again
and
when
I
do
Dass
du
gewinnst,
wenn
ich
es
tu'
It's
gonna
hurt
like
he-
Wird
höllisch
weh
tun,
ver-
And
you
don't
mean
to
Und
du
meinst
es
nicht
so
That's
what
I
tell
myself
Das
sag'
ich
mir
selbst
ein
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
wär'
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
zerreißt
mich
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
stehst
so
auf
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
Nimmst
Meilen
für
gegeben'
Zoll
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Machst
nie
zu
Ende,
was
wir
hatten
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Mädchen,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Monday
night
was
definitely
not
our
night
Montagnacht?
Definitiv
nicht
unsre
Nacht
Tuesday
night
was
just
another
fight
Dienstagnacht?
Nur
wieder
Streit
gemacht
Wednesday,
I
thought
everything
would
change
Mittwoch
dacht'
ich,
alles
ändert
sich
Thursday
came,
and
it
was
still
the
same
Donnerstag
kam
- alles
beim
Alten
blieb
Friday
night,
we
went
out
on
the
town
Freitag
abends
in
der
Stadt
Saturday,
we
should
have
burned
it
down
Samstags
hätt'n
wir
niederbrennen
sollen
Sunday
morning
came,
and
now
you're
gone
Sonntagmorgens
bist
du
weg
I
should
probably
know
this
sh-
by
now
Ich
sollte
diesen
Scheiß
inzwischen
kennen
Ah,
oh
(Ah,
oh)
Ah,
oh
(Ah,
oh)
I
should
probably
know
this
sh-
by
now
Ich
sollte
diesen
Scheiß
inzwischen
kennen
But
no
(But
no),
no
Doch
nein
(Doch
nein),
nein
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
wär'
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
zerreißt
mich
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
stehst
so
auf
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
Nimmst
Meilen
für
gegeben'
Zoll
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Machst
nie
zu
Ende,
was
wir
hatten
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Mädchen,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Girl,
why
you
gotta
be
so
in
between
Mädchen,
warum
bist
du
so
unentschieden
Loving
me
and
leaving,
leaving?
Zwischen
Zuneigung
und
dann
wieder
Fliehen?
Ah,
oh
(Ah,
oh)
Ah,
oh
(Ah,
oh)
I
should
probably
know
this
sh-
by
now
Ich
sollte
diesen
Scheiß
inzwischen
kennen
But
no
(But
no),
no
Doch
nein
(Doch
nein),
nein
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
wär'
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
zerreißt
mich
und
Girl,
the
hardest
part
is
Mädchen,
das
Schlimmste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
stehst
so
auf
Aufmerksamkeit
Taking
miles
from
inches
Nimmst
Meilen
für
gegeben'
Zoll
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
Never
finish
what
we
started
Machst
nie
zu
Ende,
was
wir
hatten
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(Heartless,
heartless)
Mädchen,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(Herzlos,
herzlos)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Why
you
gotta
be
so
heartless?
(Heartless,
heartless)
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(Herzlos,
herzlos)
Girl,
why
you
gotta
be
so
heartless?
(So
heartless,
so
heartless)
Mädchen,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
(So
herzlos,
so
herzlos)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Wesley Pentz, Ryan Vojtesak, Morgan Wallen, Ryan Hurd, Ernest Keith Smith, Henry Agincourt Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.