Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo And Juliet - Remastered 2022
Romeo und Julia - Remastered 2022
A
lovestruck
Romeo,
sang
the
streets
a
serenade
Ein
liebestrunkener
Romeo
sang
den
Straßen
ein
Ständchen,
Laying
everybody
low
with
a
love
song
that
he
made
legte
alle
flach
mit
einem
Liebeslied,
das
er
gemacht
hatte.
Finds
a
streetlight,
steps
out
of
the
shade
Findet
eine
Straßenlaterne,
tritt
aus
dem
Schatten,
Says
something
like,
"You
and
me
babe,
how
about
it?"
sagt
so
etwas
wie:
"Du
und
ich,
Babe,
wie
wär's?"
Juliet
says,
"Hey
it's
Romeo,
he
nearly
gave
me
a
heart
attack"
Julia
sagt:
"Hey,
es
ist
Romeo,
er
hätte
mir
fast
einen
Herzinfarkt
verpasst."
He's
underneath
the
window
Er
ist
unter
dem
Fenster,
She's
singing,
"Hey,
la,
my
boyfriend's
back"
sie
singt:
"Hey,
la,
mein
Freund
ist
zurück."
"You
shouldn't
come
around
here,
signing
up
at
people
like
that"
"Du
solltest
nicht
hierher
kommen
und
Leute
so
anmachen."
Anyway,
what
you
gonna
do
about
it?
Wie
auch
immer,
was
willst
du
dagegen
tun?
Juliet
the
dice
was
loaded
from
the
start
Julia,
die
Würfel
waren
von
Anfang
an
gezinkt,
And
I
bet,
and
you
exploded
in
my
heart
und
ich
wette,
und
du
bist
in
meinem
Herzen
explodiert.
And
I
forget,
I
forget
the
movie
song
Und
ich
vergesse,
ich
vergesse
das
Filmlied.
When
are
you
gonna
realize
it
was
just
that
the
time
was
wrong?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war?
Come
up
on
different
streets,
they
both
were
streets
of
shame
Wir
kamen
auf
verschiedenen
Straßen
hoch,
es
waren
beides
Straßen
der
Schande,
Both
dirty,
both
mean,
yes
and
the
dream
was
just
the
same
beide
schmutzig,
beide
gemein,
ja,
und
der
Traum
war
genau
derselbe.
And
I
dreamed
your
dream
for
you,
and
now
your
dream
is
real
Und
ich
träumte
deinen
Traum
für
dich,
und
jetzt
ist
dein
Traum
real.
How
can
you
look
at
me
Wie
kannst
du
mich
ansehen,
As
if
I
was
just
another
one
of
your
deals?
als
wäre
ich
nur
einer
deiner
Deals?
When
you
can
fall
for
chains
of
silver
Wenn
du
auf
Ketten
aus
Silber
hereinfallen
kannst,
You
can
fall
for
chains
of
gold
kannst
du
auf
Ketten
aus
Gold
hereinfallen.
You
can
fall
for
pretty
strangers
Du
kannst
auf
hübsche
Fremde
hereinfallen
And
the
promises
they
hold
und
die
Versprechungen,
die
sie
machen.
You
promised
me
everything
Du
hast
mir
alles
versprochen,
You
promised
me
thick
and
thin,
yeah
du
hast
mir
alles
Mögliche
versprochen,
ja.
Now
you
just
say,
"Oh,
Romeo,
yeah
Jetzt
sagst
du
nur:
"Oh,
Romeo,
ja,
You
know
I
used
to
have
a
scene
with
him"
weißt
du,
ich
hatte
mal
was
mit
ihm."
Juliet,
when
we
made
love,
you
used
to
cry
Julia,
als
wir
uns
liebten,
hast
du
immer
geweint,
Said,
"I
love
you
like
the
stars
above,
I'll
love
you
till
I
die"
sagtest:
"Ich
liebe
dich
wie
die
Sterne
am
Himmel,
ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
sterbe."
There's
a
place
for
us,
you
know
the
movie
song
Es
gibt
einen
Platz
für
uns,
du
kennst
das
Filmlied.
When
are
you
gonna
realize
it
was
just
that
the
time
was
wrong?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war?
I
can't
do
the
talks,
like
the
talks
on
the
TV
Ich
kann
nicht
so
reden,
wie
die
im
Fernsehen
reden,
And
I
can't
do
a
love
song,
like
the
way
it's
meant
to
be
und
ich
kann
kein
Liebeslied
singen,
so
wie
es
sein
sollte.
I
can't
do
everything,
but
I'll
do
anything
for
you
Ich
kann
nicht
alles,
aber
ich
würde
alles
für
dich
tun.
I
can't
do
anything
except
be
in
love
with
you
Ich
kann
nichts
tun,
außer
in
dich
verliebt
zu
sein.
And
all
I
do
is
miss
you,
and
the
way
we
used
to
be
Und
alles,
was
ich
tue,
ist
dich
zu
vermissen
und
die
Art,
wie
wir
waren.
All
I
do
is
keep
the
beat
and
the
bad
company
Alles,
was
ich
tue,
ist
den
Takt
zu
halten
und
die
schlechte
Gesellschaft.
All
I
do
is
kiss
you,
through
the
bars
of
a
rhyme
Alles,
was
ich
tue,
ist
dich
durch
die
Gitter
eines
Reims
zu
küssen.
Juliet
I'll
do
the
stars
with
you,
anytime
Julia,
ich
werde
die
Sterne
mit
dir
teilen,
jederzeit.
Juliet,
when
we
made
love,
you
used
to
cry
Julia,
als
wir
uns
liebten,
hast
du
immer
geweint,
Said,
"I
love
you
like
the
stars
above,
I'll
love
you
till
I
die"
sagtest:
"Ich
liebe
dich
wie
die
Sterne
am
Himmel,
ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
sterbe."
There's
a
place
for
us,
you
know
the
movie
song
Es
gibt
einen
Platz
für
uns,
du
kennst
das
Filmlied.
When
are
you
gonna
realize,
it
was
just
that
the
time
was
wrong?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war?
And
a
lovestruck
Romeo,
sang
the
streets
a
serenade
Und
ein
liebestrunkener
Romeo
sang
den
Straßen
ein
Ständchen,
Laying
everybody
low
with
a
love
song
that
he
made
legte
alle
flach
mit
einem
Liebeslied,
das
er
gemacht
hatte.
Finds
a
convenient
streetlight,
steps
out
of
the
shade
Findet
eine
passende
Straßenlaterne,
tritt
aus
dem
Schatten,
Says
something
like,
"You
and
me
babe,
how
about
it?"
sagt
so
etwas
wie:
"Du
und
ich,
Babe,
wie
wär's?"
"You
and
me
babe,
how
about
it?"
"Du
und
ich,
Babe,
wie
wär's?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Knopfler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.