Текст и перевод песни Dire Straits - Telegraph Road - Live At Hammersmith Odeon
A
long
time
ago
came
a
man
on
a
track
Давным-давно
пришел
человек
на
тропу.
Walking
thirty
miles
with
a
sack
on
his
back
Он
прошел
тридцать
миль
с
мешком
за
спиной.
And
he
put
down
his
load
where
he
thought
it
was
the
best
И
он
положил
свою
ношу
туда,
где,
по
его
мнению,
было
лучше
всего.
He
made
a
home
in
the
wilderness
Он
поселился
в
пустыне.
He
built
a
cabin
and
a
winter
store
Он
построил
хижину
и
зимний
магазин.
And
he
ploughed
up
the
ground
by
the
cold
lake
shore
И
он
вспахал
землю
на
берегу
холодного
озера.
And
the
other
travelers
came
riding
down
the
track
И
другие
путешественники
скакали
по
дороге.
And
they
never
went
further
and
they
never
went
back
И
они
никогда
не
заходили
дальше
и
никогда
не
возвращались
назад.
Then
came
the
churches
then
came
the
schools
Затем
появились
церкви
затем
появились
школы
Then
came
the
lawyers
then
came
the
rules
Затем
появились
адвокаты,
затем
появились
правила.
Then
came
the
trains
and
the
trucks
with
their
loads
Затем
появились
поезда
и
грузовики
с
их
грузами.
And
the
dirty
old
track
was
the
telegraph
road
Грязная
старая
колея
была
телеграфной
дорогой.
Then
came
the
mines
- then
came
the
ore
Потом
появились
шахты
, потом
появилась
руда.
Then
there
was
the
hard
times
then
there
was
a
war
Потом
были
тяжелые
времена
потом
была
война
Telegraph
sang
a
song
about
the
world
outside
Телеграф
пел
песню
о
мире
снаружи.
Telegraph
road
got
so
deep
and
so
wide
Телеграфная
дорога
стала
такой
глубокой
и
такой
широкой.
Like
a
rolling
river...
Как
бурная
река...
And
my
radio
says
tonight
it′s
gonna
freeze
И
мое
радио
Говорит,
что
сегодня
ночью
будет
холодно.
People
driving
home
from
the
factories
Люди
едут
домой
с
заводов.
There's
six
lanes
of
traffic
Здесь
шесть
полос
движения.
Three
lanes
moving
slow...
Три
полосы
движения
медленно...
I
used
to
like
to
go
to
work
but
they
shut
it
down
Раньше
мне
нравилось
ходить
на
работу,
но
ее
закрыли.
I′ve
got
a
right
to
go
to
work
but
there's
no
work
here
to
be
found
У
меня
есть
право
идти
на
работу,
но
здесь
нет
работы.
Yes,
and
they
say
we're
gonna
have
to
pay
what′s
owed
Да,
и
они
говорят,
что
нам
придется
заплатить
по
счетам.
We′re
gonna
have
to
reap
from
some
seed
that's
been
sowed
Нам
придется
пожинать
плоды
посеянного
семени.
And
the
birds
up
on
the
wires
and
the
telegraph
poles
И
птицы
на
проводах
и
телеграфных
столбах.
They
can
always
fly
away
from
this
rain
and
this
cold
Они
всегда
могут
улететь
от
этого
дождя
и
этого
холода.
You
can
hear
them
singing
out
their
telegraph
code
Ты
слышишь,
как
они
поют
свой
телеграфный
код.
All
the
way
down
the
telegraph
road
Всю
дорогу
по
телеграфной
дороге.
You
know
I′d
sooner
forget
but
I
remember
those
nights
Ты
знаешь,
я
бы
предпочел
забыть,
но
я
помню
те
ночи.
When
life
was
just
a
bet
on
a
race
between
the
lights
Когда
жизнь
была
всего
лишь
ставкой
в
гонке
между
огнями.
You
had
your
hand
on
my
shoulder
you
had
your
hand
in
my
hair
Твоя
рука
лежала
на
моем
плече,
твоя
рука
была
в
моих
волосах.
Now
you
act
a
little
colder
like
you
don't
seem
to
care...
Теперь
ты
ведешь
себя
немного
холоднее,
как
будто
тебе
все
равно...
But
believe
in
me
baby
and
I′ll
take
you
away
Но
поверь
в
меня
детка
и
я
заберу
тебя
отсюда
From
out
of
this
darkness
and
into
the
day
Из
этой
тьмы
и
в
день
From
these
rivers
of
headlights
these
rivers
of
rain
Из
этих
рек
света
фар
этих
рек
дождя
From
the
anger
that
lives
on
these
streets
with
these
names
От
злости,
которая
живет
на
этих
улицах
с
этими
именами.
'Cos
I′ve
run
every
red
light
on
memory
lane
Потому
что
я
проехал
все
красные
светофоры
на
полосе
памяти.
I've
seen
desperation
explode
into
flames
Я
видел,
как
отчаяние
вспыхивает
пламенем.
And
I
don't
wanna
see
it
again...
И
я
не
хочу
видеть
это
снова...
From
all
of
these
signs
saying
sorry
but
we′re
closed
Судя
по
всем
этим
знакам
извини
но
мы
закрыты
All
the
way
down
the
telegraph
road
Всю
дорогу
по
телеграфной
дороге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Knopfler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.