Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro
ai
sogni
tuoi
In
deinen
Träumen
Ai
profumi
che
addosso
hai
In
den
Düften,
die
du
trägst
Numeri
scritti
sulla
mano
Auf
die
Hand
geschriebene
Nummern
Frasi
leggere
dette
piano,
piano
Leise,
leise
gesagte
leichte
Sätze
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
hai
fatto
stasera?
Gib
mir
deine
Augen,
was
hast
du
heute
Abend
gemacht?
Al
telefono
chi
è?
No,
non
è
sfiducia
ma
Wer
ist
am
Telefon?
Nein,
es
ist
kein
Misstrauen,
aber
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
farai
domani?
Gib
mir
deine
Augen,
was
wirst
du
morgen
tun?
Baciami
e
poi
dimmi
di
chi
sei
Küss
mich
und
sag
mir
dann,
wem
du
gehörst
Io
vorrei
star
con
te
Ich
möchte
bei
dir
sein
Senza
pensare
a
tutto
quello
che
non
va
Ohne
an
all
das
zu
denken,
was
nicht
stimmt
Per
poter
ridere
di
noi
Um
über
uns
lachen
zu
können
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Eifersucht,
sie
ist
wie
der
Wahnsinn
Vive
di
fantasia
Lebt
von
Fantasie
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Eifersucht,
sie
ist
wie
der
Wahnsinn
Cresce
come
un'idea
Wächst
wie
eine
Idee
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Forse
è
quel
che
vuoi
Vielleicht
ist
es
das,
was
du
willst
Forse
mi
odi,
ma
impazzisco,
sai
Vielleicht
hasst
du
mich,
aber
ich
drehe
durch,
weißt
du
Ti
vengo
a
prendere
al
lavoro
Ich
hole
dich
von
der
Arbeit
ab
Anche
se
tu
non
mi
aspettavi,
no,
non
mi
aspettavi
Auch
wenn
du
mich
nicht
erwartet
hast,
nein,
du
hast
mich
nicht
erwartet
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
hai
fatto
stasera?
Gib
mir
deine
Augen,
was
hast
du
heute
Abend
gemacht?
Nelle
foto
tu
con
lei
sembri
più
felice
e
poi
Auf
den
Fotos
mit
ihr
wirkst
du
glücklicher
und
dann
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
farai
domani?
Gib
mir
deine
Augen,
was
wirst
du
morgen
tun?
Baciami
e
poi
dimmi
di
chi
sei
Küss
mich
und
sag
mir
dann,
wem
du
gehörst
Andiamo
via
Lass
uns
weggehen
Un
giro
al
mare
ad
affogare
i
nostri
guai
Eine
Runde
ans
Meer,
um
unsere
Sorgen
zu
ertränken
Per
poter
ridere
di
noi
Um
über
uns
lachen
zu
können
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Eifersucht,
sie
ist
wie
der
Wahnsinn
Vive
di
fantasia
Lebt
von
Fantasie
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
una
bugia
Eifersucht,
sie
ist
wie
eine
Lüge
Cresce
come
un'idea
Wächst
wie
eine
Idee
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Eifersucht,
sie
ist
wie
der
Wahnsinn
Vive
di
fantasia
Lebt
von
Fantasie
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
una
bugia
Eifersucht,
sie
ist
wie
eine
Lüge
Cresce
come
un'idea
Wächst
wie
eine
Idee
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
E
sai
come
farmi
impazzire
Und
du
weißt,
wie
du
mich
verrückt
machst
E
sai
come
farmi
impazzire
Und
du
weißt,
wie
du
mich
verrückt
machst
E
sai
come
farmi
impazzire
Und
du
weißt,
wie
du
mich
verrückt
machst
E
sai
come
farmi
impazzire
Und
du
weißt,
wie
du
mich
verrückt
machst
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Eifersucht,
sie
ist
wie
der
Wahnsinn
Vive
di
fantasia
Lebt
von
Fantasie
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
una
bugia
Eifersucht,
sie
ist
wie
eine
Lüge
Cresce
come
un'idea
Wächst
wie
eine
Idee
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
una
bugia
Eifersucht,
sie
ist
wie
eine
Lüge
Vive
di
fantasia
Lebt
von
Fantasie
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Gelosia,
è
come
una
bugia
Eifersucht,
sie
ist
wie
eine
Lüge
Cresce
come
un'idea
Wächst
wie
eine
Idee
Non
ti
fa
più
dormire
Lässt
dich
nicht
mehr
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rossano Gentili, Stefano De Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.