Текст и перевод песни Dirt Nasty feat. Bonnie McKee - Cougars
Cougars
are
my
favourite
ladies
Пумы
— мои
любимые
дамочки,
Purr
like
a
vintage
Mercedes
Мурлыкают,
как
винтажный
«Мерседес».
Mid
40s,
no
babies
За
сорок,
детей
нет,
Look
fly
since
the
early
80's
Выглядят
классно
с
начала
80-х.
Cougars
don't
waste
time
Пумы
время
не
теряют,
Gotta
be
at
work,
9 to
5
С
девяти
до
пяти
на
работе
пашут,
Eat
your
meat
to
survive
Едят
мясо,
чтоб
выживать,
So
old,
she
barely
alive
Такие
старые,
что
еле
живые.
Strut
like
a
panther
Вышагивают,
как
пантеры,
Looking
epileptic
on
the
dance
floor
На
танцполе,
будто
эпилептики,
She'll
claw
your
pants
off
Штаны
с
тебя
сдерут,
And
look
good
for
beating
the
cancer
И
раком
болели,
а
всё
равно
красотки.
Playmate,
88
Модель
88-го
года,
Don't
rollerblade,
she
rollerskate
Не
на
роликах
катается,
а
на
коньках,
Squeeze
juice
out
your
grapes
Из
тебя
все
соки
выжмет,
Like
fine
wine,
getting
better
with
age
Как
хорошее
вино
— с
годами
только
лучше.
You
can
feel
the
bite
Ты
почувствуешь
укус,
You
hear
the
growl
Ты
услышишь
рык,
Cuz
the
midnight
cougar's
on
the
prowl
Потому
что
полуночная
пума
вышла
на
охоту.
Baby
like
a
wine,
I'm
fine
over
time
Детка,
я
как
вино,
с
годами
только
лучше,
But
I'm
gonna
make
you
mine
И
я
сделаю
тебя
своей.
Cougars
are
all
the
rage
Пумы
— это
круто,
But
don't
let
them
out
their
cage
Но
не
выпускай
их
из
клетки,
Ancient
or
middle
aged
Древние
или
средних
лет,
Want
cocks
and
botox
in
their
faces
Хотят
твоих
«сосисок»
и
ботокса
в
лицо.
Cougars
do
it
right
Пумы
делают
всё
как
надо:
Cuz
they
hot
blooded;
cold
desires
В
крови
жар,
в
глазах
— холод,
And
they
never
want
to
stay
the
night
И
они
никогда
не
остаются
на
ночь,
Disappear
before
the
morning
light
Исчезают
до
рассвета.
They
ain't
even
gotta
be
that
old
Да
и
не
обязательно
им
быть
такими
уж
старыми,
If
they
twice
your
age,
you're
good
to
go
Если
она
вдвое
тебя
старше
— всё
отлично.
Fake
J-Lo
ass
with
an
MJ
nose
Фальшивая
задница
Джей
Ло
и
нос
Майкла
Джексона.
In
the
hip
and
neckbone
from
pulling
all-nighters
В
бедре
и
шее
от
бессонных
ночей,
Young
girls,
they
alright
Молодые
девчонки
— это,
конечно,
хорошо,
But
a
night
with
a
cougar?
Priceless
Но
ночь
с
пумой?
Бесценно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kesha Sebert, Allan Grigg, Simon Cutright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.