Dirt Poor Robins - 3077 - перевод текста песни на немецкий

3077 - Dirt Poor Robinsперевод на немецкий




3077
3077
After defeating the terror of the S.A.I.N.T.s
Nachdem wir den Terror der S.A.I.N.T.s besiegt hatten,
Our heroes have once again returned to their slumber
kehrten unsere Helden wieder in ihren Schlummer zurück.
Kal's sleep was riddled with thrills and nightmares alike
Kals Schlaf war voller Nervenkitzel und Albträume zugleich.
His blistered feet gnawed at his restfulness
Seine schwieligen Füße nagten an seiner Ruhe,
As he rehearsed the memory of his wounds
während er die Erinnerung an seine Wunden wiederholte.
His dreams were a reflection of the real world outside,
Seine Träume waren ein Spiegelbild der realen Welt da draußen,
Which had begun a descent into darkness
die in die Dunkelheit abzugleiten begonnen hatte.
Its oceans rose to half the height of the tallest
Ihre Ozeane stiegen bis zur Hälfte der Höhe der höchsten
Mountain peaks
Berggipfel.
In these days, the foremost people still living sought refuge
In diesen Tagen suchten die vornehmsten noch lebenden Menschen Zuflucht
In the institute atop Denali
im Institut auf dem Denali.
Their collective skills had granted them an unnatural length
Ihre vereinten Fähigkeiten hatten ihnen eine unnatürliche Länge
To their lives
ihres Lebens gewährt.
But in granting their wish
Aber indem ihr Wunsch erfüllt wurde,
They inadvertently bargained away their fertility: their future
verhandelten sie unbeabsichtigt ihre Fruchtbarkeit weg: ihre Zukunft.
Still, they were not without a plan
Dennoch waren sie nicht ohne Plan.
The key to their survival would take
Der Schlüssel zu ihrem Überleben würde
An incredible length of time to bear its fruit
eine unglaubliche Zeitspanne benötigen, um Früchte zu tragen.
Time that would require great isolation and deprivation
Zeit, die große Isolation und Entbehrung erfordern würde.
The bread and circus for the journeys must be perfected
Brot und Spiele für die Reisen müssen perfektioniert werden.
The final experiment began
Das letzte Experiment begann.
Their communions systematically tweaked
Ihre Kommunionen wurden systematisch optimiert,
To long stave off the inevitable madness
um den unvermeidlichen Wahnsinn lange hinauszuzögern,
Until their fruitfulness could be restored
bis ihre Fruchtbarkeit wiederhergestellt werden konnte.
But Theodora had different dreams altogether
Aber Theodora, meine Liebe, hatte ganz andere Träume,
For they were anchored above this drowning world
denn sie waren über dieser ertrinkenden Welt verankert.
Her hopes grew eyes
Ihre Hoffnungen bekamen Augen.
With them, they saw a garden within the city
Mit ihnen sahen sie einen Garten innerhalb der Stadt,
And the garden was the city
und der Garten war die Stadt,
And the city was the whole world
und die Stadt war die ganze Welt.
The morning they finally awoke came all too soon
Der Morgen, an dem sie schließlich erwachten, kam viel zu früh.





Авторы: Neil Degraide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.