Dirt Poor Robins - Anthem to the Edge of the Earth - перевод текста песни на немецкий

Anthem to the Edge of the Earth - Dirt Poor Robinsперевод на немецкий




Anthem to the Edge of the Earth
Hymne an den Rand der Erde
Dreaming underneath the TV
Träumend unter dem Fernseher
Your mind is colonized while you sleep beneath the light
Dein Geist wird kolonisiert, während du unter dem Licht schläfst
Easy
Einfach
It's made you all so dizzy
Es hat euch alle so schwindelig gemacht
Pleasure justifies internal regicide
Vergnügen rechtfertigt inneren Königsmord
The empire is spreading through the wires
Das Imperium breitet sich durch die Leitungen aus
Compliance lionized completely codified
Konformität, verherrlicht, vollständig kodifiziert
Persistence
Beharrlichkeit
There's really no resistance
Es gibt wirklich keinen Widerstand
When mongers occupy every last inch of life
Wenn Händler jeden letzten Winkel des Lebens besetzen
Their hounds are on the hunt
Ihre Hunde sind auf der Jagd
And they're catching up
Und sie holen auf
Come away with me
Komm mit mir
I'm on my way to sing the anthem to the edge of the Earth
Ich bin auf dem Weg, die Hymne am Rande der Erde zu singen
They're out for blood
Sie sind auf Blut aus
Come away with me
Komm mit mir
I'm on my way to bring the anthem to the edge of the Earth
Ich bin auf dem Weg, die Hymne an den Rand der Erde zu bringen
The anthem to the edge of the Earth
Die Hymne an den Rand der Erde
Haah
Haah
Shudder underneath the covers
Du schauderst unter den Decken
All too paralyzed to pull the shield aside
Völlig gelähmt, um den Schild beiseite zu ziehen
While meaning is raining from the ceiling
Während Bedeutung von der Decke regnet
One drop's enough to make you thirst for love
Ein Tropfen genügt, um dich nach Liebe dürsten zu lassen
Here comes the flood
Hier kommt die Flut
Come away with me
Komm mit mir
I'm on my way to sing the anthem to the edge of the Earth
Ich bin auf dem Weg, die Hymne am Rande der Erde zu singen
Have you had enough?
Hast du genug?
Come away with me
Komm mit mir, meine Liebe
I'm on my way to bring the anthem to the edge of the Earth
Ich bin auf dem Weg, die Hymne an den Rand der Erde zu bringen
The anthem to the edge of the Earth
Die Hymne an den Rand der Erde
Earth
Erde
Tomorrow echoes with our cries
Morgen hallt von unseren Schreien wider
In valleys formed where tears have dried
In Tälern, die dort entstanden sind, wo Tränen getrocknet sind
Our call to hope and hope's reply
Unser Ruf nach Hoffnung und die Antwort der Hoffnung
Looking east beyond the briars
Nach Osten blickend, jenseits der Dornen
Stand with those who favour fire
Steh zu denen, die das Feuer bevorzugen
'Til morning breaks and death retires
Bis der Morgen anbricht und der Tod sich zurückzieht
Retires
Sich zurückzieht
Ah dah dah
Ah dah dah
Aah dah dah
Aah dah dah
Aah dah dah
Aah dah dah
Ah-dah
Ah-dah
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la-la-la (ah-dah)
La-la la-la-la (ah-dah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-dah)
La-la la la la (ah-dah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-dah)
La-la la la la (ah-dah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-ah)
La-la la la la (ah-ah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-ah)
La-la la la la (ah-ah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-dah)
La-la la la la (ah-dah)
Ah dah dah
Ah dah dah
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la-la (aah dah dah)
La-la la la la (ah-ah)
La-la la la la (ah-ah)





Авторы: Neil Degraide, Katherine Stone Degraide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.