Dirt Poor Robins - Maximilian Von Spee - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dirt Poor Robins - Maximilian Von Spee




Maximilian Von Spee
Максимилиан фон Шпее
Who could've known that you would be so calm within calamity?
Кто мог знать, что ты будешь такой спокойной в беде?
For now you've shown us your confidence just grows when under siege
Ведь теперь ты показала нам, что твоя уверенность растет в осаде.
Who would've guessed when you were distressed it would be your policy
Кто бы мог подумать, что в беде твоим правилом будет
To put your back to the ropes and then, by cracking a joke, knock us out with comedy?
Прижаться спиной к канатам, а потом, отпустив шутку, нокаутировать нас комедией?
Well, oh no, who would've known you were so clever to define
Ну, нет, кто бы мог подумать, что ты настолько умна, чтобы определить,
Disaster equals laughter over time
Что катастрофа со временем оборачивается смехом?
Disaster equals laughter over time
Катастрофа со временем оборачивается смехом.
I have to admit that I was tempted to believe I might be wrong
Должен признать, у меня был соблазн поверить, что я ошибаюсь,
When we bound and gagged you and you started to brag that you'd planned this all along
Когда мы связали и заткнули тебе рот, а ты начала хвастаться, что все это спланировала.
But quickly we learned when you were burned you would return with words to prove you're tough enough
Но мы быстро поняли, когда тебя припекло, ты вернешься со словами, доказывающими, что ты достаточно сильна.
But you (yes?) failed the test (now confess)
Но ты (да?) провалила тест теперь признайся),
Call in distress (SOS)
Зови на помощь (SOS),
Because the British called your bluff
Потому что англичане раскусили твой блеф.
Oh no, who would've known that in this lowly state you'd find
О нет, кто бы мог подумать, что в таком жалком состоянии ты обнаружишь,
Disaster equals laughter over time
Что катастрофа со временем оборачивается смехом?
Disaster equals laughter over time
Катастрофа со временем оборачивается смехом.
One, two, one two three four
Раз, два, раз два три четыре.
You're one in a Maximilian
Ты одна такая, Максимилиан,
A free-standing strong pavilion
Свободно стоящий сильный павильон.
No one ever dares to question your opinion
Никто никогда не осмелится оспорить твое мнение.
You're one in a Maximilian
Ты одна такая, Максимилиан,
You are feared by soldiers and civilians
Тебя боятся солдаты и мирные жители,
Holding both sides of the prime meridian
Ты держишь обе стороны нулевого меридиана.
You're one in a Maximilian
Ты одна такая, Максимилиан,
So adored by scores of loyal minions
Тобой восхищаются легионы верных миньонов.
Ooh, you make the ladies turn a shade vermillion
О, ты заставляешь дам краснеть до ярко-красного цвета.
You're one in a Maximilian
Ты одна такая, Максимилиан,
You're one in a Maximilian
Ты одна такая, Максимилиан,
You are one in a million
Ты одна на миллион.
I pray in your haste that you would not waste a thimble of this irony
Я молюсь, чтобы в своей спешке ты не растратила ни капли этой иронии,
That these land-loving soldiers have a whale on their shoulders
Что у этих сухопутных солдат на плечах кит,
Maximilian von Spee
Максимилиан фон Шпее.
Well, oh no, who would've known that this is all as you designed
Ну, нет, кто бы мог подумать, что все это ты задумала?
Disaster equals laughter over time
Катастрофа со временем оборачивается смехом.
Disaster equals laughter over time
Катастрофа со временем оборачивается смехом.
Disaster equals laughter over time
Катастрофа со временем оборачивается смехом.





Авторы: Neil Degraide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.