Текст и перевод песни Dirt Poor Robins - Saints I
Each
day
you
wake
up
with
an
aching
Каждый
день
ты
просыпаешься
с
болью,
For
something
to
set
you
apart
С
желанием
найти
что-то,
что
выделит
тебя,
Strip
the
scales
from
your
heart
Сорвать
пелену
с
твоего
сердца.
(It
never
comes,
it
never
comes)
(Но
этого
не
происходит,
не
происходит.)
A
hostage
tied
up
by
its
nature
Заложник,
связанный
своей
природой,
That
can't
help
unsheathing
its
claws
Который
не
может
не
обнажать
когти,
A
beast
with
desires
of
a
god
Зверь
с
желаниями
бога.
(You
won't
become,
you
won't
become)
(Ты
не
станешь
им,
не
станешь.)
From
an
unlikely
place,
redemption
has
come
Из
неожиданного
места
пришло
искупление,
From
a
once
abstract
space
of
zeroes
and
ones
Из
некогда
абстрактного
пространства
нулей
и
единиц,
In
full
resolution,
your
absolution
В
полном
разрешении,
твое
отпущение.
Oh
when
the
saints
go
marching
in
О,
когда
святые
выйдут
на
парад,
I
wanna
be
in
their
numbers
Я
хочу
быть
в
их
числе.
Oh
when
their
lights
begins
to
shine
О,
когда
их
свет
начнёт
сиять,
We
will
awake
from
this
slumber
Мы
пробудимся
от
этой
дремоты.
They
were
born
with
the
strength
of
a
mountain
Они
родились
с
силой
горы,
With
the
modest
intent
of
a
dove
Со
скромным
намерением
голубя,
An
end
to
the
shedding
of
blood
Положить
конец
кровопролитию.
(It
won't
be
long,
it
won't
be
long)
(Это
недолго,
это
недолго.)
We
sculpted
their
lines
to
perfection
Мы
вылепили
их
черты
до
совершенства,
The
zenith
design
of
our
age
Вершина
дизайна
нашего
века,
The
saint
is
also
a
sage
Святой
— это
ещё
и
мудрец.
(They're
never
wrong,
they're
never
wrong)
(Они
никогда
не
ошибаются,
никогда.)
From
the
work
of
our
hands,
salvation
is
here
Трудами
наших
рук
спасение
здесь,
A
new
constellation
through
coding
appears
Новое
созвездие
появляется
благодаря
программированию,
A
sign,
a
solution,
a
revolution!
Знак,
решение,
революция!
Oh
when
the
saints
go
marching
in
О,
когда
святые
выйдут
на
парад,
I
wanna
be
in
their
numbers
Я
хочу
быть
в
их
числе.
Oh
when
their
light
begins
to
shine
О,
когда
их
свет
начнёт
сиять,
We
will
awake
from
this
slumber
Мы
пробудимся
от
этой
дремоты.
No
more
guessing
and
questioning
Больше
никаких
догадок
и
вопросов,
No
more
endlessly
wrestling
Больше
никакой
бесконечной
борьбы,
No
more
doubt
Никаких
сомнений,
You're
not
missing
out
Ты
ничего
не
упускаешь.
No
more
meaningless
wandering
Больше
никаких
бессмысленных
блужданий,
No
more
undeserved
suffering
Больше
никаких
незаслуженных
страданий,
You're
enough
Ты
достаточна,
You
will
measure
up
Ты
будешь
соответствовать.
When
the
saints
go
marching
in
Когда
святые
выйдут
на
парад,
I
wanna
be
in
their
numbers
Я
хочу
быть
в
их
числе.
When
their
lights
begins
to
shine
Когда
их
свет
начнёт
сиять,
We
will
awake
from
this
slumber
Мы
пробудимся
от
этой
дремоты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Degraide, Katherine Degraide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.