Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solemn Dream
Feierlicher Traum
I
had
a
solemn
dream
Ich
hatte
einen
feierlichen
Traum
A
towering
door
before
me
Eine
hoch
aufragende
Tür
vor
mir
Then
came
a
voice
that
shook
the
candles
Dann
kam
eine
Stimme,
die
die
Kerzen
erschütterte
It
was
my
mother's
scream
Es
war
der
Schrei
meiner
Mutter
I
tried
to
breach
the
threshold
Ich
versuchte,
die
Schwelle
zu
übertreten
But
I
was
too
small
to
reach
the
handles
Aber
ich
war
zu
klein,
um
die
Griffe
zu
erreichen
What
was
this
vision
that
called
me
in
the
dead
of
night?
Was
war
diese
Vision,
die
mich
mitten
in
der
Nacht
rief?
Was
it
a
dream
I
had
of
another
life
War
es
ein
Traum,
den
ich
von
einem
anderen
Leben
hatte,
Or
an
echo
returned
from
childhood?
Oder
ein
Echo,
das
aus
der
Kindheit
zurückkehrte?
Father
could
never
take
Vater
konnte
niemals
The
smallest
show
of
weakness
Die
kleinste
Schwäche
zeigen
We
watched
them
bury
her
alone
Wir
sahen
zu,
wie
sie
sie
alleine
begruben
And
held
every
tear
that
made
Und
hielten
jede
Träne
zurück,
die
Attempt
to
break
for
freedom
Versuchte,
auszubrechen
I
crushed
my
pulse
against
her
headstone
Ich
drückte
meinen
Puls
gegen
ihren
Grabstein
What
was
this
vision
that
called
me
in
the
dead
of
night?
Was
war
diese
Vision,
die
mich
mitten
in
der
Nacht
rief?
Was
it
a
dream
I
had
of
another
life
War
es
ein
Traum,
den
ich
von
einem
anderen
Leben
hatte,
Or
an
echo
returned
from
childhood?
Oder
ein
Echo,
das
aus
der
Kindheit
zurückkehrte?
I
hold
my
breath,
for
what
is
this?
Ich
halte
meinen
Atem
an,
denn
was
ist
das?
Fate's
been
jilted
by
a
twist
Das
Schicksal
wurde
durch
eine
Wendung
getäuscht
A
search
for
words
to
free
my
lips
Eine
Suche
nach
Worten,
um
meine
Lippen
zu
befreien
No
metaphor
will
fit
Keine
Metapher
wird
passen
This
matchless
beauty
Diese
unvergleichliche
Schönheit
Her
stately
dress,
her
perfect
form
Ihr
stattliches
Kleid,
ihre
perfekte
Form
The
gentle
raising
of
her
arms
Das
sanfte
Heben
ihrer
Arme
Her
shoulder
owned
by
brazen
flocks
Ihre
Schulter,
bedeckt
von
frechen
Schwärmen
Of
swirling
raven
locks
Von
wirbelnden
Rabenlocken
That
flow
like
mercy
Die
wie
Gnade
fließen
Into
the
driest
depths
in
me
In
die
trockensten
Tiefen
in
mir
"Hello?
I
have
a
question,
could
you
make
suggestions?"
"Hallo?
Ich
habe
eine
Frage,
könntest
du
Vorschläge
machen?"
"Is
there
anybody
here?"
(I
hear
my
mind
tell
me,
"Disappear")
"Ist
irgendjemand
hier?"
(Ich
höre
meinen
Verstand
sagen:
"Verschwinde")
"I've
traveled
far,
I
have
no
time"
(I
have
no
time)
"Ich
bin
weit
gereist,
ich
habe
keine
Zeit"
(Ich
habe
keine
Zeit)
"This
is
my
only
chance
to
find
such
dress
of
yesteryear"
(only
chance
to
find
her)
"Das
ist
meine
einzige
Chance,
solch
ein
Kleid
aus
vergangenen
Zeiten
zu
finden"
(einzige
Chance,
sie
zu
finden)
When
will
I
overcome
this
fear?
Wann
werde
ich
diese
Angst
überwinden?
"I
came
in
the
side,
it
wasn't
locked"
"Ich
kam
von
der
Seite
herein,
es
war
nicht
verschlossen"
"Is
there
no
keeper
of
this
shop?"
(I
am
the
keeper
of
this
shop)
"Gibt
es
keinen
Hüter
dieses
Ladens?"
(Ich
bin
der
Hüter
dieses
Ladens)
I'm
waiting
for
my
chance
to
breathe
Ich
warte
auf
meine
Chance
zu
atmen
"I
am
alone,
it
would
appear"
"Ich
bin
allein,
wie
es
scheint"
"There's
no
one
here"
(I
dare
not
let
her
leave
me
here)
"Hier
ist
niemand"
(Ich
wage
es
nicht,
sie
mich
hier
verlassen
zu
lassen)
Just
when
I
thought
my
time
had
passed
Gerade
als
ich
dachte,
meine
Zeit
wäre
vorbei
Love
showed
charity
at
last
Zeigte
die
Liebe
endlich
Barmherzigkeit
But
now
she's
heading
for
the
door
Aber
jetzt
geht
sie
zur
Tür
And
I
couldn't
speak
before
Und
ich
konnte
vorher
nicht
sprechen
She
fled
and
left
me
Sie
floh
und
verließ
mich
Where
is
the
courage
that
I
need?
Wo
ist
der
Mut,
den
ich
brauche?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Degraide Neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.