Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Heights
Zu den Höhen
The
theatrical
trailer
for
the
worst
day
ever
to
come
Der
theatralische
Trailer
für
den
schlimmsten
Tag,
der
jemals
kommen
wird
You'll
do
whatever
it
takes
to
leave
the
theater
at
once
Du
wirst
alles
tun,
um
das
Theater
sofort
zu
verlassen
But
the
doors
are
locked,
the
exits
blocked
Aber
die
Türen
sind
verschlossen,
die
Ausgänge
blockiert
The
drumming
of
a
dooms
day
clock
Das
Trommeln
einer
Weltuntergangsuhr
It's
pounding
louder,
no
drowning
out
the
tick
tock
Es
hämmert
lauter,
kein
Überdröhnen
des
Tick-Tacks
Like
the
heart
beat
of
some
insidious
robot
Wie
der
Herzschlag
eines
heimtückischen
Roboters
Okay,
okay
we'll
do
what
you
want
Okay,
okay,
wir
tun,
was
du
willst
But
they
must
have
overshot
Aber
sie
müssen
übers
Ziel
hinausgeschossen
sein
'Cause
I
can
still
remember
what
I've
got
Denn
ich
kann
mich
noch
erinnern,
was
ich
habe
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
meine
Liebe
Here
we
go
it's
now
or
never
Jetzt
oder
nie,
Liebling
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
meine
Liebste
Everyday
a
little
bit
better
Jeden
Tag
ein
bisschen
besser
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
So
much
pressure,
pressure
the
dread
will
never
ever
let
up
So
viel
Druck,
der
Druck,
die
Furcht
wird
niemals
nachlassen
When
all
corrective
measures
are
threats
to
take
our
pleasures
from
us
Wenn
alle
Korrekturmaßnahmen
Drohungen
sind,
uns
unsere
Freuden
zu
nehmen
No
no
the
dream
police,
revoke
your
lease
Nein,
nein,
die
Traumpolizei,
widerruft
euren
Pachtvertrag
Your
hands
are
free
but
your
mind
has
been
cuffed
Deine
Hände
sind
frei,
aber
dein
Verstand
ist
gefesselt
You'll
get
the
muzzle
muzzle
unless
you
shovel
shovel
Du
bekommst
den
Maulkorb,
es
sei
denn,
du
schaufelst,
schaufelst
Your
mouthful
of
drugs
(their
drugs)
Deinen
Mund
voll
Drogen
(ihre
Drogen)
But
they
must
have
overshot
Aber
sie
müssen
übers
Ziel
hinausgeschossen
sein
'Cause
I
can
still
remember
what
I've
got
Denn
ich
kann
mich
noch
erinnern,
was
ich
habe
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
meine
Süße
Here
we
go
it's
now
or
never
Jetzt
oder
nie
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
mein
Schatz
Everyday
a
little
bit
better
Jeden
Tag
ein
bisschen
besser
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
meine
Holde
Here
we
go
it's
now
or
never
Jetzt
oder
nie,
meine
Liebste
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights,
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
Oh
we're
climbing
higher
Oh,
wir
steigen
höher,
meine
Angebetete
Everyday
a
little
bit
better
Jeden
Tag
ein
bisschen
besser
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
To
the
heights
to
the
heights
Zu
den
Höhen,
zu
den
Höhen
We'll
rise
to
the
heights
forever
Wir
werden
für
immer
zu
den
Höhen
aufsteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Degraide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.