Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
here
we
go
again
Ah,
da
haben
wir's
wieder
This
ole
capping
ass
nigga
Dieser
alte
Angeber
Ah
here
goes
this
fuck
boy
again
Ah,
da
ist
dieser
verdammte
Junge
wieder
Oh
you
a
rapper
huh
Oh,
du
bist
ein
Rapper,
was?
Oh
Mr.
Cap-A-Lot
ass
nigga
Oh,
Mr.
Angeber
Been
a
lot
of
niggas
in
the
game
that
I
done
ran
up
on
(True)
Es
gab
viele
Typen
im
Spiel,
die
ich
überfallen
habe
(Stimmt)
It's
been
a
lot
of
pussies
we
done
stained
call
em
tampons
(Eww)
Es
gab
viele
Weicheier,
die
wir
befleckt
haben,
nenn
sie
Tampons
(Eww)
We
got
the
rock
it's
a
touchdown
fuck
they
redzone
(Gang)
Wir
haben
den
Ball,
es
ist
ein
Touchdown,
scheiß
auf
ihre
Redzone
(Gang)
How
you
talk
shit
but
the
police
you
got
the
wire
on
make
em
proud
son
Wie
kannst
du
so
reden,
aber
bei
der
Polizei
hast
du
das
Mikro
an,
mach
sie
stolz,
Junge
So
you
gang
cause
you
got
a
gun
still
gotta
make
it
to
pop
that
that
trunk
(Pop)
Du
bist
also
Gang,
weil
du
eine
Waffe
hast,
musst
sie
aber
erst
aus
dem
Kofferraum
holen
(Pop)
Know
the
bitch
you
fucking
bet
she
ain't
loyal
if
we
take
her
son
(Nah)
Ich
wette,
die
Schlampe,
die
du
fickst,
ist
nicht
treu,
wenn
wir
sie
nehmen,
Junge
(Nein)
Yeah
you
got
a
stick
what
the
fuck
is
that
to
a
nigga
with
them
drums
(Pop
pop
pop
pop)
Ja,
du
hast
eine
Knarre,
was
ist
das
schon
für
einen
Typen
mit
Trommeln
(Pop
pop
pop
pop)
Know
where
ya
grandpa
stay
can
you
protect
his
ass
from
an
ambush
(Uh)
Ich
weiß,
wo
dein
Opa
wohnt,
kannst
du
ihn
vor
einem
Hinterhalt
beschützen
(Uh)
Know
you
talk
about
it
but
best
believe
you
ain't
been
about
it
(Nah
nigga)
Ich
weiß,
du
redest
darüber,
aber
glaub
mir,
du
hast
es
nicht
erlebt
(Nein,
Junge)
You
ain't
stand
on
no
corners
or
rob
a
nigga
to
get
that
rent
up
out
him
(Give
me
yo
shit)
Du
standest
an
keiner
Ecke
oder
hast
einen
Typen
ausgeraubt,
um
die
Miete
aus
ihm
rauszuholen
(Gib
mir
dein
Zeug)
You
ain't
pushed
dope
or
fuck
with
hoes
that
lived
in
public
housing
(Aye
momma)
Du
hast
keine
Drogen
verkauft
oder
dich
mit
Schlampen
abgegeben,
die
in
Sozialwohnungen
lebten
(Hey
Mama)
You
just
a
lil
suburban
nigga
with
some
mental
problems
(Goofy)
Du
bist
nur
ein
kleiner
Vorstadtjunge
mit
ein
paar
psychischen
Problemen
(Trottel)
Boy
you
fucking
with
K-Town
and
that
1300
(Ya
ya
ya)
Junge,
du
legst
dich
mit
K-Town
und
den
1300
an
(Ja
ja
ja)
When
we
shave
a
nigga
best
believe
we
gone
razor
bump
em
(pop
pop
pop)
Wenn
wir
einen
rasieren,
glaub
mir,
wir
werden
ihn
rasieren
(pop
pop
pop)
It
ain't
Halloween
but
you
know
that
I'll
carve
a
pumpkin
(Oohhhh)
Es
ist
nicht
Halloween,
aber
du
weißt,
dass
ich
einen
Kürbis
schnitzen
werde
(Oohhhh)
About
to
jump
rope
a
nigga
to
see
who
fuckin
jump
in
Ich
werde
einen
mit
dem
Seil
springen
lassen,
um
zu
sehen,
wer
verdammt
nochmal
einspringt
We
need
proof
we
know
the
nigga
won't
shoot
(He
won't
shoot)
Wir
brauchen
Beweise,
wir
wissen,
dass
er
nicht
schießen
wird
(Er
wird
nicht
schießen)
How
you
balling
and
you
got
a
one-man
crew
(Huh
nigga)
Wie
kannst
du
angeben
und
hast
eine
Ein-Mann-Crew
(Hä,
Junge)
We'll
take
ya
life
nigga
you
can
keep
ya
shoes
(No
cap)
Wir
nehmen
dein
Leben,
du
kannst
deine
Schuhe
behalten
(Kein
Scherz)
We
guerillas
nigga
welcome
to
the
zoo
(Ooh
ohh
ohh
ahh
ahh
ahh
ahh)
Wir
sind
Guerillas,
willkommen
im
Zoo
(Ooh
ohh
ohh
ahh
ahh
ahh
ahh)
Oh
that's
that
stick
talk
Oh,
das
ist
Waffen
Gerede
Yeah
that's
that
stick
talk
Ja,
das
ist
Waffen
Gerede
Boy
that's
that
stick
talk
Junge,
das
ist
Waffen
Gerede
Yeah
that's
that
stick
talk
Ja,
das
ist
Waffen
Gerede
So
you
ain't
no
boy
no
more
I
heard
that
you
a
man
now
(You
a
man
now?)
Du
bist
also
kein
Junge
mehr,
ich
habe
gehört,
du
bist
jetzt
ein
Mann
(Du
bist
jetzt
ein
Mann?)
You
still
got
momma
issues
lil
nigga
you
a
man
child
(Goofy
nigga)
Du
hast
immer
noch
Mama-Probleme,
kleiner,
du
bist
ein
Muttersöhnchen
(Trottel)
Ain't
no
girls
around
let
me
see
you
fight
a
man
now
(Bitch
nigga)
Es
sind
keine
Mädchen
in
der
Nähe,
lass
mich
sehen,
wie
du
jetzt
gegen
einen
Mann
kämpfst
(Schlampe)
Ride
up
on
Blackhawk
and
see
what
the
fuck
is
yo
plan
now
better
duck
down
Fahr
auf
Blackhawk
und
sieh,
was
verdammt
nochmal
dein
Plan
ist,
duck
dich
besser
This
the
goofy
that
got
played
by
every
bitch
he
fucked
with
(True
shit)
Das
ist
der
Trottel,
der
von
jeder
Schlampe
verarscht
wurde,
mit
der
er
was
hatte
(Stimmt)
Caught
that
STD
by
Six
with
her
duck
lips
(Nasty
bitch)
Hat
sich
die
Geschlechtskrankheit
von
Six
mit
ihren
Entenlippen
eingefangen
(Eklige
Schlampe)
You
should
be
happy
that
baby
ain't
yours
on
some
real
shit
(Uh
huh)
Du
solltest
froh
sein,
dass
das
Baby
nicht
deins
ist,
im
Ernst
(Äh
äh)
Who
the
fuck
wanna
have
a
father
they
know
is
a
punk
bitch
you
dumb
trick
Wer
zum
Teufel
will
einen
Vater
haben,
von
dem
er
weiß,
dass
er
eine
miese
Schlampe
ist,
du
dummes
Miststück
It's
2020
and
he
got
that
2018
drama
(Let
it
go
nigga)
Es
ist
2020
und
er
hat
das
Drama
von
2018
(Lass
es
gut
sein,
Junge)
Mad
at
the
nigga
that
took
his
baby
and
his
baby
momma
(What
up
Shake)
Wütend
auf
den
Typen,
der
ihm
sein
Baby
und
seine
Baby-Mama
weggenommen
hat
(Was
geht,
Shake)
Check
yo
posture
let's
be
honest
man
that
shit
is
Karma
(Oooh)
Überprüf
deine
Haltung,
lass
uns
ehrlich
sein,
Mann,
das
ist
Karma
(Oooh)
How
you
say
you
love
her
but
harm
her
you
a
prima
donna
(Damn
damn)
Wie
kannst
du
sagen,
dass
du
sie
liebst,
aber
ihr
wehtun,
du
bist
eine
Primadonna
(Verdammt,
verdammt)
I'm
a
Donald
Trump
him
I'm
a
fucking
bomb
em
Ain't
no
little
lotto
ain't
no
luck
up
on
em
Ich
werde
ihn
wie
Donald
Trump
behandeln,
ich
werde
ihn
bombardieren,
kein
kleines
Lotto,
kein
Glück
für
ihn
18
Wheeler
pull
the
mack
up
on
em
lil
band
camp
put
the
drummer
on
em
18-Rad,
fahr
den
Mack
an
ihn
ran,
kleine
Band,
lass
den
Schlagzeuger
ran
Ain't
no
Bad
Girls
Club
you
don't
this
drama
should
make
up
with
ya
sis
Es
ist
kein
Bad
Girls
Club,
du
willst
dieses
Drama
nicht,
versöhn
dich
mit
deiner
Schwester
And
kiss
ya
momma
Und
küss
deine
Mama
Grown
man
shit
we
don't
beat
our
woman
You
a
grown
ass
bitch
Erwachsene
Sachen,
wir
schlagen
unsere
Frauen
nicht,
du
bist
eine
erwachsene
Schlampe
You
don't
want
these
problems
Du
willst
diese
Probleme
nicht
We
need
proof
we
know
the
nigga
won't
shoot
(He
won't
shoot)
Wir
brauchen
Beweise,
wir
wissen,
dass
er
nicht
schießen
wird
(Er
wird
nicht
schießen)
How
you
balling
and
you
got
a
one-man
crew
(Huh
nigga)
Wie
kannst
du
angeben
und
hast
eine
Ein-Mann-Crew
(Hä,
Junge)
We'll
take
ya
life
nigga
you
can
keep
ya
shoes
(No
cap)
Wir
nehmen
dein
Leben,
du
kannst
deine
Schuhe
behalten
(Kein
Scherz)
We
guerillas
nigga
welcome
to
the
zoo
(Ooh
ohh
ohh
ahh
ahh
ahh
ahh)
Wir
sind
Guerillas,
willkommen
im
Zoo
(Ooh
ohh
ohh
ahh
ahh
ahh
ahh)
Oh
that's
that
stick
talk
Oh,
das
ist
Waffen
Gerede
Yeah
that's
that
stick
talk
Ja,
das
ist
Waffen
Gerede
Boy
that's
that
stick
talk
Junge,
das
ist
Waffen
Gerede
Yeah
that's
that
stick
talk
Ja,
das
ist
Waffen
Gerede
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kehinda Pryor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.