Dirty Dike - Consequences - перевод текста песни на немецкий

Consequences - Dirty Dikeперевод на немецкий




Consequences
Konsequenzen
I was scared of release, every sin barely redeemed
Ich hatte Angst vor der Entlassung, jede Sünde kaum gesühnt
It never seemed fair I just stare and perceive
Es schien nie fair, ich starre nur und nehme wahr
And you expected me to care and believe
Und du hast erwartet, dass ich mich kümmere und glaube
From a chair when you speak you don't care when I leave (fuck off)
Von einem Stuhl aus, wenn du sprichst, ist es dir egal, wenn ich gehe (verpiss dich)
Now how the fuck can I prepeare to be free
Wie zum Teufel kann ich mich darauf vorbereiten, frei zu sein
When my hair's clean shaved and I'm there on the street
Wenn mein Haar sauber rasiert ist und ich da draußen auf der Straße bin
(Like, are you staring at me?) I've forgotten what a tramp is
(So, starrst du mich an?) Ich habe vergessen, was ein Penner ist
Mad shit was lost in the bottom of my sandpit
Verrückter Scheiß war verloren im Boden meines Sandkastens
That pissed me off it's pot luck and not the world's end
Das hat mich aufgeregt, es ist Glückssache und nicht das Ende der Welt
Fourteen months to get dumped by your girlfriend
Vierzehn Monate, um dann von deiner Freundin verlassen zu werden
I turned chauvinistic, went ballistic
Ich wurde chauvinistisch, bin ausgeflippt
But never showed a bit of it and learned where I did fit
Aber zeigte nichts davon und lernte, wo ich hingehöre
It's business, life took a piss where my wish list
Es ist das Geschäft, das Leben pisste dorthin, wo meine Wunschliste war
Slid through my fingertips and ripped into thin strips
Glitt mir durch die Fingerspitzen und zerriss in dünne Streifen
I've been spitting since prison so I sip crisp
Ich spitte seit dem Knast, also nippe ich am Klaren
And dissmiss these visions 'till my wig splits
Und verwerfe diese Visionen, bis meine Perücke reißt
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin ein Rapper und Verbrecher, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the line of forgotten youths?
Oder gehst du den Weg der vergessenen Jugend?
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin ein Rapper und Verbrecher, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the thin line of forgotten youths?
Oder gehst du den schmalen Grat der vergessenen Jugend?
I'm sorry that I broke the law
Es tut mir leid, dass ich das Gesetz gebrochen habe
But you were smoking draw way before I clock the open door
Aber du hast schon gekifft, bevor ich die offene Tür bemerkte
You know the score, I was lonely, broke and poor
Du kennst die Lage, ich war einsam, pleite und arm
Terrified of getting mesmerized by my sober thougts
Verängstigt, von meinen nüchternen Gedanken hypnotisiert zu werden
So, it's back to drinking again
Also, zurück zum Trinken
With a qualified skill of how to think with a pen
Mit einer qualifizierten Fähigkeit, mit einem Stift zu denken
The brink of my head dissembled with a kink and a bend
Der Rand meines Kopfes zerlegt mit einem Knick und einer Biegung
The lingering stench of death as I'm sniffing again
Der anhaltende Gestank des Todes, während ich wieder schnüffle
This prison a blend and shimmered with a glistening red
Dieses Gefängnis, eine Mischung, schimmernd in glitzerndem Rot
Wish I read instead of flicking through the pictures again
Ich wünschte, ich würde lesen, anstatt wieder durch die Bilder zu blättern
And yes I guess strees does care when you're leaving
Und ja, ich denke, Stress kümmert sich darum, wenn du gehst
Screaming, scratching at the celing
Schreiend, an der Decke kratzend
Never had a reason, clever and attach it from the meaning
Hatte nie einen Grund, clever und ihn von der Bedeutung lösen
Staring 'round the cell that you're attacking your beleifs in
Starre in der Zelle herum, in der du deine Überzeugungen angreifst
I'm packing what I need, and these are not adventures,
Ich packe, was ich brauche, und das sind keine Abenteuer,
I'm acting how I please, cause I've seen the consequences
Ich handle, wie es mir gefällt, denn ich habe die Konsequenzen gesehen
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin ein Rapper und Verbrecher, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the line of forgotten youths?
Oder gehst du den Weg der vergessenen Jugend?
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin ein Rapper und Verbrecher, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the thin line of forgotten youths?
Oder gehst du den schmalen Grat der vergessenen Jugend?
"Young men with a mind for revenge need little encouragement... You, above all, should know the consequences of the life you choose."
"Junge Männer mit Rachegelüsten brauchen wenig Ermutigung... Vor allem du solltest die Konsequenzen des Lebens kennen, das du wählst."
(Consequence, consequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"I hope you understand"
"Ich hoffe, du verstehst"
(Consequence, consequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"Truth or consequences, life or death sentence"
"Wahrheit oder Konsequenzen, Leben oder Todesurteil"
"Embrace faith with open arms"
"Umarme den Glauben mit offenen Armen"
(Concequence, concequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"Fuckface!...
"Scheißkerl!...
...Do you expect me to be, thick in the head, the way you want me?...
...Erwartest du von mir, dass ich so begriffsstutzig bin, wie du mich haben willst?...
...Do what we tell you, think what we tell you, say what we tell you, squawk, be a fucking parrot!...
...Tu, was wir dir sagen, denk, was wir dir sagen, sag, was wir dir sagen, plappere nach, sei ein verdammter Papagei!...
...I hate you for putting me in here...
...Ich hasse dich dafür, dass du mich hier reingesteckt hast...
...You put yourself in here."
...Du hast dich selbst hier reingesteckt."
"Everyone trying to be trife, never face the consequences
"Jeder versucht dreist zu sein, sieht sich aber nie den Konsequenzen gegenüber
You probably only did a month for minor offences"
Du hast wahrscheinlich nur einen Monat für kleinere Vergehen gesessen"





Авторы: James Walton, George William O'neil Keane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.