Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There He Goes (That Look in His Eye)
Da geht er (Dieser Blick in seinen Augen)
That
look
in
his
eye
Dieser
Blick
in
seinen
Augen
That
look
in
his
eye
Dieser
Blick
in
seinen
Augen
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
him
Schlimme
Dinge
über
ihn
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
Schlimme
Dinge
über
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
him
Schlimme
Dinge
über
ihn
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
Schlimme
Dinge
über
Traitors,
breathin'
every
day
off
ya
favours
Verräter,
die
jeden
Tag
von
deinen
Gefälligkeiten
leben
Believin'
what
you
say
when
you're
waving
the
papers
Die
glauben,
was
du
sagst,
wenn
du
mit
den
Papieren
wedelst
And
God
can't
protect
you
now,
your
faiths
wasted
Und
Gott
kann
dich
jetzt
nicht
beschützen,
dein
Glaube
ist
verschwendet
Chop
half
your
section
down
the
race
taken
Hack
die
Hälfte
deiner
Leute
weg.
Rennen
gelaufen.
And
make
flames
with
the
faces
that
tapes
Und
mach
Flammen
mit
den
Gesichtern,
die
aufnehmen
The
fake
ones
that
never
gave
a
grain
when
they
make
Die
Falschen,
die
nie
ein
Körnchen
gaben,
als
sie
machten
And
none
of
us
are
paid,
everyone
of
us
the
same
Und
keiner
von
uns
wird
bezahlt,
jeder
von
uns
ist
gleich
You
sell
a
bit
of
drugs
and
have
to
juggle
up
the
change
Du
verkaufst
ein
bisschen
Drogen
und
musst
das
Wechselgeld
jonglieren
"Fuck
it
bruv
it's
money
and
I'm
struggling
today"
"Scheiß
drauf,
Alter,
es
ist
Geld
und
ich
habe
heute
zu
kämpfen"
You
switching
from
a
cunt,
to
my
brother
to
the
grave
Du
wechselst
von
einer
Schlampe
zu
meinem
Bruder
bis
ins
Grab
Guess
mates
are
a
mother
fucker,
love
'em
and
you
hate
Schätze,
Freunde
sind
beschissen,
du
liebst
sie
und
du
hasst
sie
You
take
'em
to
the
pub
and
wanna
punch
'em
in
the
face
Du
nimmst
sie
mit
in
den
Pub
und
willst
ihnen
ins
Gesicht
schlagen
I
run
away
sometimes,
try
to
get
escape
Ich
laufe
manchmal
weg,
versuche
zu
entkommen
Kinda
separate
life,
try
to
meditate
Trenne
irgendwie
das
Leben,
versuche
zu
meditieren
But
I'm
alive
with
a
mind
I
should
medicate
Aber
ich
lebe
mit
einem
Verstand,
den
ich
medikamentös
behandeln
sollte
And
educate
to
never
let
the
spies
in
my
head
again
Und
erziehen,
um
die
Spione
nie
wieder
in
meinen
Kopf
zu
lassen
I've
heard
about
you
Ich
habe
von
dir
gehört
Bad
things
about
you
Schlimme
Dinge
über
dich
I've
heard
about
you
Ich
habe
von
dir
gehört
Bad
things
about
Schlimme
Dinge
über
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
him
Schlimme
Dinge
über
ihn
I've
heard
about
him
Ich
habe
von
ihm
gehört
Bad
things
about
Schlimme
Dinge
über
I
used
to
trust
in
my
luck
and
my
future
Ich
habe
früher
auf
mein
Glück
und
meine
Zukunft
vertraut
I
never
give
a
fuck
if
it's
love
or
ill
lose
ya
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
es
Liebe
ist
oder
ob
ich
dich
verliere
It's
not
enough
flowing
trust
on
an
ice
slope
Es
ist
nicht
genug,
Vertrauen
auf
einem
Eishang
fließen
zu
lassen
Nice
blokes
acting
like
they're
stuck
on
the
white
snow
Nette
Kerle,
die
so
tun,
als
ob
sie
im
weißen
Schnee
feststecken
Your
mind
home,
get
to
like
it
or
die
slow
Dein
Zuhause
im
Kopf,
gewöhn
dich
dran
oder
stirb
langsam
I
know
that
quiet
isn't
nice
when
the
lights
go
Ich
weiß,
dass
Ruhe
nicht
schön
ist,
wenn
die
Lichter
ausgehen
I'm
getting
bored
of
my
friends
and
their
plenty
yawns
Ich
langweile
mich
mit
meinen
Freunden
und
ihrem
vielen
Gähnen
They
get
ignored
and
they
still
never
settle
scores
Sie
werden
ignoriert
und
begleichen
trotzdem
nie
Rechnungen
Now
what
the
fuck
is
the
point
in
you
Was
zum
Teufel
ist
der
Sinn
in
dir?
Do
you
really
wanna
end
up
destroying
the
crew?
Willst
du
wirklich
am
Ende
die
Crew
zerstören?
I
thought
it
was
nothing,
but
love
and
the
sharing
Ich
dachte,
es
wäre
nichts
als
Liebe
und
Teilen
But
now
it's
awkward,
I'm
done
with
the
caring
Aber
jetzt
ist
es
unangenehm,
ich
bin
fertig
mit
dem
Kümmern
Keep
the
change,
don't
speak
to
James
Behalt
das
Wechselgeld,
sprich
nicht
mit
James
I've
got
beats
in
the
brain,
I
don't
need
my
mates
Ich
habe
Beats
im
Gehirn,
ich
brauche
meine
Kumpels
nicht
I
just
sleep
in
my
crave
with
a
decent
wage
Ich
schlafe
einfach
in
meinem
Verlangen
mit
einem
anständigen
Lohn
While
you're
too
busy
sneaking
a
piece
of
cake
Während
du
zu
beschäftigt
bist,
dir
ein
Stück
Kuchen
zu
stibitzen
You're
so
vain
Du
bist
so
eitel
You
probably
think
this
song
is
about
you
Du
denkst
wahrscheinlich,
dieses
Lied
handelt
von
dir
You're
so
vain
Du
bist
so
eitel
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ich
wette,
du
denkst,
dieses
Lied
handelt
von
dir
Don't
you,
don't
you
Nicht
wahr,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Walton, David James Pilcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.