I need some Valium, Xanex, Percocet, Darvocet, Vicodin, Klonopin, sleeping pills and Nyquil.
Ich brauche Valium, Xanax, Percocet, Darvocet, Vicodin, Klonopin, Schlaftabletten und Nyquil.
I can't sleep yo and it's driving me mad it's like my eyelids are glued to the top of my forehead.
Ich kann nicht schlafen, und es macht mich wahnsinnig, es ist, als wären meine Augenlider an meine Stirn geklebt.
I lie in bed with my eyes wide open but Duddy don't you worry you'll be sleeping in a moment,
Ich liege im Bett mit weit geöffneten Augen, aber Duddy, mach dir keine Sorgen, du wirst gleich einschlafen,
Then moments turn minutes and minutes turn to hours then hours turn to long ass nights and cold showers.
Dann werden Momente zu Minuten und Minuten zu Stunden, dann werden Stunden zu langen Nächten und kalten Duschen.
It's four in the morning still wide awake let's see how many bong tokes Duddy B can take.
Es ist vier Uhr morgens, immer noch hellwach, mal sehen, wie viele Bong-Züge Duddy B vertragen kann.
I already drank all the alcohol left in my house now I sit here wide awake with a dry fucking mouth
Ich habe bereits den ganzen Alkohol in meinem Haus getrunken, jetzt sitze ich hier hellwach mit einem verdammt trockenen Mund
And I just think of all the things on my mind and then I let um roll around about a million times
Und ich denke nur an all die Dinge, die mir durch den Kopf gehen, und dann lasse ich sie etwa eine Million Mal herumrollen
Until it's got me you it grabs a hold of me baby, it's insomnia kids you know its driven me crazy.
Bis es mich packt, es hält mich fest, Baby, es ist Schlaflosigkeit, Kinder, ihr wisst, es macht mich verrückt.
Turn out the lights lie my head down, I lie my head down I close my eyes.
Mach das Licht aus, leg meinen Kopf hin, ich lege meinen Kopf hin, ich schließe meine Augen.
Now all I do girl is lie here I think I'll die here insomnia.
Jetzt liege ich nur noch hier, Mädchen, ich glaube, ich werde hier sterben, Schlaflosigkeit.
Push my face in the pillow to asphyxiate the sound, I'd cry my self to sleep but I'm too scared that I might drown.
Ich drücke mein Gesicht ins Kissen, um den Ton zu ersticken, ich würde mich in den Schlaf weinen, aber ich habe zu viel Angst, dass ich ertrinken könnte.
I'm calling for the sandman but I don't think he's in town, and all these sleepless nights have running thoughts have got me down.
Ich rufe nach dem Sandmann, aber ich glaube nicht, dass er in der Stadt ist, und all diese schlaflosen Nächte haben mich mit ihren Gedanken heruntergezogen.
I think I got a sudden case of narcolepsy maybe call up Duddy B so we can smoke the best weed
Ich glaube, ich habe einen plötzlichen Anfall von Narkolepsie, vielleicht rufe ich Duddy B an, damit wir das beste Gras rauchen können
And give me something nice so it can calm my chest peace and talk about some things that we really don't need.
Und gib mir etwas Schönes, damit es meine Brust beruhigen kann, und rede über Dinge, die wir wirklich nicht brauchen.
Now as I lay in bed in my head I'm running circles stuck in the land of low light and infomercials.
Jetzt, wo ich im Bett liege, drehe ich mich in meinem Kopf im Kreis, gefangen im Land des Dämmerlichts und der Dauerwerbesendungen.
Its insomnia kids you know its drivin' me crazy only thing that can save me is an overdose maybe.
Es ist Schlaflosigkeit, Kinder, ihr wisst, es macht mich verrückt, das Einzige, was mich retten kann, ist vielleicht eine Überdosis.
Fallen fallen, trying to fall asleep.
Gefallen, gefallen, ich versuche einzuschlafen.
Fallen fallen but my eyes are just too weak.
Gefallen, gefallen, aber meine Augen sind einfach zu schwach.
Fallen fallen, trying to fall asleep.
Gefallen, gefallen, ich versuche einzuschlafen.
Fallen fallen but my eyes are just too weak.
Gefallen, gefallen, aber meine Augen sind einfach zu schwach.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.