Хороший Парень
Guter Junge
И
мне
всё
страшнее
взрослеть
Und
es
wird
mir
immer
unheimlicher,
erwachsen
zu
werden
Фатальность
оправдаю
вздохом
Die
Fatalität
rechtfertige
ich
mit
einem
Seufzer
То,
что
в
детстве
осуждал
Was
ich
in
der
Kindheit
verurteilt
habe
Сейчас
уже
не
так
уж
плохо
Ist
jetzt
schon
nicht
mehr
so
schlimm
Дай
мне
шанс
всё
изменить
Gib
mir
eine
Chance,
alles
zu
ändern
Чтобы
его
снова
въебать
мне
Damit
ich
sie
wieder
versauen
kann
Страшно
от
того,
кем
стал
Es
ist
beängstigend,
wer
ich
geworden
bin
Листая
старую
тетрадь
Während
ich
in
einem
alten
Heft
blättere
(О-о)
А
я
хотел
бы
стать
хорошим
парнем
(O-o)
Und
ich
wollte
ein
guter
Junge
sein
Прекрасным
сыном
и
отличным
другом
Ein
wunderbarer
Sohn
und
ein
großartiger
Freund
Ловить
улыбку,
смотря
на
тюльпаны
Ein
Lächeln
einfangen,
wenn
ich
Tulpen
ansehe
(О-о)
Помогать
всем,
кому
бывает
трудно
(O-o)
Allen
helfen,
denen
es
manchmal
schwerfällt
Не
сыпь
соль
на
рану,
ведь
там
остаётся
шов
Streu
kein
Salz
in
die
Wunde,
denn
da
bleibt
eine
Narbe
И
ты
тотально
ахуел,
узнав
через
что
я
прошёл
Und
du
warst
total
geschockt,
als
du
erfuhrst,
was
ich
durchgemacht
habe
Ты
хотел
знать
мои
дела?
Да,
блять,
не
так
уж
хорошо
Du
wolltest
wissen,
wie
es
mir
geht?
Ja,
verdammt,
nicht
so
gut
Хороший
парень
стал
плохим,
но
как
же
так
произошло?
Der
gute
Junge
wurde
schlecht,
aber
wie
ist
das
nur
passiert?
(У-у)
Мне
говорили,
что
могу
быть
лучше
(U-u)
Man
sagte
mir,
ich
könnte
besser
sein
Но
я
не
слушал,
просто
делал
вид
Aber
ich
hörte
nicht
zu,
tat
nur
so
И
ничего
нету,
кроме
надежды
Und
da
ist
nichts
außer
Hoffnung
Что
я
могу
всё
изменить
Dass
ich
alles
ändern
kann
Я,
честно
говоря,
не
знаю,
изменили
ли
рубли
Ich,
ehrlich
gesagt,
weiß
nicht,
ob
Rubel
mich
verändert
haben
Потух
огонь
в
моих
глазах,
и
там
остались
лишь
угли
Das
Feuer
in
meinen
Augen
erlosch,
und
dort
blieben
nur
noch
Gluten
Я
всегда
хотел
казаться,
пришло
время
быть
собой
Ich
wollte
immer
nur
scheinen,
es
kam
die
Zeit,
ich
selbst
zu
sein
Легче
стало,
когда
понял
— я
злодей,
а
не
герой
Es
wurde
leichter,
als
ich
verstand
– ich
bin
ein
Bösewicht,
kein
Held
(О-о)
А
я
хотел
бы
стать
хорошим
парнем
(O-o)
Und
ich
wollte
ein
guter
Junge
sein
Прекрасным
сыном
и
отличным
другом
Ein
wunderbarer
Sohn
und
ein
großartiger
Freund
Ловить
улыбку,
смотря
на
тюльпаны
Ein
Lächeln
einfangen,
wenn
ich
Tulpen
ansehe
(О-о)
Помогать
всем,
кому
бывает
трудно
(O-o)
Allen
helfen,
denen
es
manchmal
schwerfällt
Не
сыпь
соль
на
рану,
ведь
там
остаётся
шов
Streu
kein
Salz
in
die
Wunde,
denn
da
bleibt
eine
Narbe
И
ты
тотально
ахуел,
узнав
через
что
я
прошёл
Und
du
warst
total
geschockt,
als
du
erfuhrst,
was
ich
durchgemacht
habe
Ты
хотел
знать
мои
дела?
Да,
блять,
не
так
уж
хорошо
Du
wolltest
wissen,
wie
es
mir
geht?
Ja,
verdammt,
nicht
so
gut
Хороший
парень
стал
плохим,
но
как
же
так
произошло?
Der
gute
Junge
wurde
schlecht,
aber
wie
ist
das
nur
passiert?
Как
же
так
произошло?
Wie
ist
das
nur
passiert?
Как
же
так
произошло-о-о?
Wie
ist
das
nur
passiert-o-o?
Как
же
так
произошло-о-о?
Wie
ist
das
nur
passiert-o-o?
Как
же
так
произошло?
Wie
ist
das
nur
passiert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.