Disarstar - Bis zum Hals - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disarstar - Bis zum Hals




Bis zum Hals
Up to My Neck
Yeah
Yeah
Ich lenke den kalten Wind, (mach mich auf), eine neue Reise beginnt
I'm steering the cold wind, (open me up), a new journey begins
(Revolutionary Road) hab 'n Heer dabei, weil ich Tausend in Einem bin
(Revolutionary Road) I have an army with me, because I am a thousand in one
Und da sind wenig Alternativen zu reden oder machen
And there are few alternatives to talk or do
Keine weiteren Leben bewegen oder rasten, und ich mach mein Ding
No other lives to move or rest, and I do my thing
Ich verwandel eben mal 'n paar der Pläne zu Fakten, Simsalabim
I'm just turning a couple of the plans into facts, Simsalabim
(Da bin ich wieder, ey) im Gepäck paar begnadete Lieder
(Here I am again, hey) in my luggage a couple of gifted songs
Disarstar, das Mega-Talent, eloquent wie Fidel, aber straßenaffiner
Disarstar, the mega talent, eloquent like Fidel, but more streetwise
Bringe Bewegung, lege dir gerade Ketten an und injiziere das Serum
Bring movement, put chains on you right now and inject the serum
Wo sind die anderen? Der Flow ist wie Tantra, manchmal
Where are the others? The flow is like tantra, sometimes
Ich stimuliere den G-Punkt
I stimulate the G-spot
Gib mir den Beat man, ich fang Krieg an
Give me the beat man, I'm starting a war
Man, auf einmal wollen alle gerne featuren
Man, suddenly everyone wants to feature
Und auf einmal kennen alle meine Parts, ha
And suddenly everyone knows my parts, ha
Mucke vom Hafen mit Tiefgang
Music from the harbor with depth
Digga, mit dem Kopf durch die Wand
Digga, head through the wall
Nur um zu zeigen, dass ich's kann, weiter voran
Just to show that I can, forward
Komme immer wieder gerne mit 'nem Brett um die Ecke
I always like to come around the corner with a board
Lächel und setze das Mic in Brand, bam
Smile and set the mic on fire, bam
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts
(Yeah) yeah, ey
(Yeah) yeah, hey
Hey und auch wenn die Leute mich Newcomer nennen, ich bin seit Jahren dabei
Hey, and even if people call me a newcomer, I've been at it for years
Atme den Scheiß, Endstation, Ansichtssache, Phase zwei
Breathe the shit, final stop, matter of perspective, phase two
(Startbereit) Scheinwelt EP, Herr meiner Sinne, Manege frei, Tausend in Einem
(Ready to go) Scheinwelt EP, master of my senses, clear the ring, thousand in one
94'er, neun Jahre Mucke, präg dir mal lieber meinen Namen ein
94's, nine years of music, you better memorize my name
Denn ich hole mir mal eben was mein ist, meine es, wie ich es sag
Because I'm just getting what's mine, I mean it the way I say it
Alle anderen sind leider lange nicht in meiner Liga, das sind 100 Tonnen Schubkraft (unmittelbar)
Everyone else is unfortunately not in my league, that's 100 tons of thrust (immediate)
Ja, mittlerweile läuft es wieder, ich hab an die zehn Kilo verloren
Yeah, it's running again now, I lost about ten kilos
Aber dafür kommen heute meine Fäuste agiler, für dich gibt es 'n Satz heiße Ohren
But today my fists are more agile, for you there is a sentence of hot ears
Ey, die Dinge gehen ihren Gang, Bewegungsdrang, gebe keinen Fick mehr auf Ideale grade
Hey, things are going their way, urge to move, don't give a fuck about ideals right now
Fülle meine Tage auf der Erde nur mit Leben, man
I'm just filling my days on earth with life, man
Mit dem Kopf durch die Wand, nur um zu zeigen, dass ich's kann, weiter voran
Head through the wall just to show that I can, move on
Komme immer wieder gerne mit 'nem Brett um die Ecke
I always like to come around the corner with a board
Lächel und setze das Mic in Brand, bam
Smile and set the mic on fire, bam
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts
Spiel, Satz und Sieg, bin wieder da (yeah)
Game, set and match, I'm back (yeah)
Wie nie zuvor, zumindest klingt es danach
Like never before, at least it sounds like that
Ich erklimme grad das nächste Level
I'm climbing the next level right now
(War immer gerade, auch wenn mir schwindelig war, yeah)
(I was always straight, even when I felt dizzy, yeah)
Vielleicht bin ich verrückt, aber glaub mir, ich weiß, was ich mach
Maybe I'm crazy, but trust me, I know what I'm doing
Steig in das Shuttle und treib in die Nacht
Get in the shuttle and drive into the night
Werfe alle die Bedenken über Bord
Throw all the concerns overboard
Himmel ist die Grenze, ich reiße sie ab
The sky's the limit, I'll tear it down
(Erschaff mir meine eigene Stadt)
(Create my own city)
Irgendwo habt ihr aufgehört, ich hab weiter gemacht
Somewhere you stopped, I kept going
Das, was ich hab, hab ich alleine geschafft
What I have, I achieved alone
Aus eigener Kraft, wer streitet das ab?
On my own, who denies that?
Mit dem Kopf durch die Wand, nur um zu zeigen, dass ich's kann, weiter voran
Head through the wall just to show that I can, move on
Komme immer wieder gerne mit 'nem Brett um die Ecke
I always like to come around the corner with a board
Lächel und setze das Mic in Brand, bam
Smile and set the mic on fire, bam
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts
Das geht steil hoch, klettert die Leiter hoch
It's going uphill, climbing the ladder
Das Schiff liegt seit Jahren im Hafen, ich mach die Leinen los
The ship has been in the harbor for years, I'm casting off
Es zieht Sturm auf, das kalte Wasser steigt (bis zum Hals)
A storm is brewing, the cold water is rising (up to my neck)
Hier, wo alles Frage der Kontraste bleibt
Here, where everything remains a question of contrasts





Авторы: Tino Borja, Jan Gerrit Falius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.