Текст и перевод песни Disarstar - Bis zum Hals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis zum Hals
Up to My Neck
Ich
lenke
den
kalten
Wind,
(mach
mich
auf),
eine
neue
Reise
beginnt
I'm
steering
the
cold
wind,
(open
me
up),
a
new
journey
begins
(Revolutionary
Road)
hab
'n
Heer
dabei,
weil
ich
Tausend
in
Einem
bin
(Revolutionary
Road)
I
have
an
army
with
me,
because
I
am
a
thousand
in
one
Und
da
sind
wenig
Alternativen
zu
reden
oder
machen
And
there
are
few
alternatives
to
talk
or
do
Keine
weiteren
Leben
bewegen
oder
rasten,
und
ich
mach
mein
Ding
No
other
lives
to
move
or
rest,
and
I
do
my
thing
Ich
verwandel
eben
mal
'n
paar
der
Pläne
zu
Fakten,
Simsalabim
I'm
just
turning
a
couple
of
the
plans
into
facts,
Simsalabim
(Da
bin
ich
wieder,
ey)
im
Gepäck
paar
begnadete
Lieder
(Here
I
am
again,
hey)
in
my
luggage
a
couple
of
gifted
songs
Disarstar,
das
Mega-Talent,
eloquent
wie
Fidel,
aber
straßenaffiner
Disarstar,
the
mega
talent,
eloquent
like
Fidel,
but
more
streetwise
Bringe
Bewegung,
lege
dir
gerade
Ketten
an
und
injiziere
das
Serum
Bring
movement,
put
chains
on
you
right
now
and
inject
the
serum
Wo
sind
die
anderen?
Der
Flow
ist
wie
Tantra,
manchmal
Where
are
the
others?
The
flow
is
like
tantra,
sometimes
Ich
stimuliere
den
G-Punkt
I
stimulate
the
G-spot
Gib
mir
den
Beat
man,
ich
fang
Krieg
an
Give
me
the
beat
man,
I'm
starting
a
war
Man,
auf
einmal
wollen
alle
gerne
featuren
Man,
suddenly
everyone
wants
to
feature
Und
auf
einmal
kennen
alle
meine
Parts,
ha
And
suddenly
everyone
knows
my
parts,
ha
Mucke
vom
Hafen
mit
Tiefgang
Music
from
the
harbor
with
depth
Digga,
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Digga,
head
through
the
wall
Nur
um
zu
zeigen,
dass
ich's
kann,
weiter
voran
Just
to
show
that
I
can,
forward
Komme
immer
wieder
gerne
mit
'nem
Brett
um
die
Ecke
I
always
like
to
come
around
the
corner
with
a
board
Lächel
und
setze
das
Mic
in
Brand,
bam
Smile
and
set
the
mic
on
fire,
bam
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
(Yeah)
yeah,
ey
(Yeah)
yeah,
hey
Hey
und
auch
wenn
die
Leute
mich
Newcomer
nennen,
ich
bin
seit
Jahren
dabei
Hey,
and
even
if
people
call
me
a
newcomer,
I've
been
at
it
for
years
Atme
den
Scheiß,
Endstation,
Ansichtssache,
Phase
zwei
Breathe
the
shit,
final
stop,
matter
of
perspective,
phase
two
(Startbereit)
Scheinwelt
EP,
Herr
meiner
Sinne,
Manege
frei,
Tausend
in
Einem
(Ready
to
go)
Scheinwelt
EP,
master
of
my
senses,
clear
the
ring,
thousand
in
one
94'er,
neun
Jahre
Mucke,
präg
dir
mal
lieber
meinen
Namen
ein
94's,
nine
years
of
music,
you
better
memorize
my
name
Denn
ich
hole
mir
mal
eben
was
mein
ist,
meine
es,
wie
ich
es
sag
Because
I'm
just
getting
what's
mine,
I
mean
it
the
way
I
say
it
Alle
anderen
sind
leider
lange
nicht
in
meiner
Liga,
das
sind
100
Tonnen
Schubkraft
(unmittelbar)
Everyone
else
is
unfortunately
not
in
my
league,
that's
100
tons
of
thrust
(immediate)
Ja,
mittlerweile
läuft
es
wieder,
ich
hab
an
die
zehn
Kilo
verloren
Yeah,
it's
running
again
now,
I
lost
about
ten
kilos
Aber
dafür
kommen
heute
meine
Fäuste
agiler,
für
dich
gibt
es
'n
Satz
heiße
Ohren
But
today
my
fists
are
more
agile,
for
you
there
is
a
sentence
of
hot
ears
Ey,
die
Dinge
gehen
ihren
Gang,
Bewegungsdrang,
gebe
keinen
Fick
mehr
auf
Ideale
grade
Hey,
things
are
going
their
way,
urge
to
move,
don't
give
a
fuck
about
ideals
right
now
Fülle
meine
Tage
auf
der
Erde
nur
mit
Leben,
man
I'm
just
filling
my
days
on
earth
with
life,
man
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
nur
um
zu
zeigen,
dass
ich's
kann,
weiter
voran
Head
through
the
wall
just
to
show
that
I
can,
move
on
Komme
immer
wieder
gerne
mit
'nem
Brett
um
die
Ecke
I
always
like
to
come
around
the
corner
with
a
board
Lächel
und
setze
das
Mic
in
Brand,
bam
Smile
and
set
the
mic
on
fire,
bam
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
Spiel,
Satz
und
Sieg,
bin
wieder
da
(yeah)
Game,
set
and
match,
I'm
back
(yeah)
Wie
nie
zuvor,
zumindest
klingt
es
danach
Like
never
before,
at
least
it
sounds
like
that
Ich
erklimme
grad
das
nächste
Level
I'm
climbing
the
next
level
right
now
(War
immer
gerade,
auch
wenn
mir
schwindelig
war,
yeah)
(I
was
always
straight,
even
when
I
felt
dizzy,
yeah)
Vielleicht
bin
ich
verrückt,
aber
glaub
mir,
ich
weiß,
was
ich
mach
Maybe
I'm
crazy,
but
trust
me,
I
know
what
I'm
doing
Steig
in
das
Shuttle
und
treib
in
die
Nacht
Get
in
the
shuttle
and
drive
into
the
night
Werfe
alle
die
Bedenken
über
Bord
Throw
all
the
concerns
overboard
Himmel
ist
die
Grenze,
ich
reiße
sie
ab
The
sky's
the
limit,
I'll
tear
it
down
(Erschaff
mir
meine
eigene
Stadt)
(Create
my
own
city)
Irgendwo
habt
ihr
aufgehört,
ich
hab
weiter
gemacht
Somewhere
you
stopped,
I
kept
going
Das,
was
ich
hab,
hab
ich
alleine
geschafft
What
I
have,
I
achieved
alone
Aus
eigener
Kraft,
wer
streitet
das
ab?
On
my
own,
who
denies
that?
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
nur
um
zu
zeigen,
dass
ich's
kann,
weiter
voran
Head
through
the
wall
just
to
show
that
I
can,
move
on
Komme
immer
wieder
gerne
mit
'nem
Brett
um
die
Ecke
I
always
like
to
come
around
the
corner
with
a
board
Lächel
und
setze
das
Mic
in
Brand,
bam
Smile
and
set
the
mic
on
fire,
bam
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
Das
geht
steil
hoch,
klettert
die
Leiter
hoch
It's
going
uphill,
climbing
the
ladder
Das
Schiff
liegt
seit
Jahren
im
Hafen,
ich
mach
die
Leinen
los
The
ship
has
been
in
the
harbor
for
years,
I'm
casting
off
Es
zieht
Sturm
auf,
das
kalte
Wasser
steigt
(bis
zum
Hals)
A
storm
is
brewing,
the
cold
water
is
rising
(up
to
my
neck)
Hier,
wo
alles
Frage
der
Kontraste
bleibt
Here,
where
everything
remains
a
question
of
contrasts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Borja, Jan Gerrit Falius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.