Текст и перевод песни Disarstar - Halb so wild
(Halb
so
wild,
halb
so
wild)
(Наполовину
такой
дикий,
наполовину
такой
дикий)
Ich
verleugne
gerade
heute,
dass
ich
vorhab
was
zu
trinken
Я
прямо
сегодня
отрицаю,
что
планировал
что-нибудь
выпить
Und
behaupte,
weil
ich's
glaube,
ich
könnt
Worte
dafür
finden
И
утверждаю,
потому
что
я
верю,
что
могу
найти
слова
для
этого
Will
die
Mauern
dieser
Wohnung
seit
heut
morgen
überwinden
Хочет
преодолеть
стены
этой
квартиры
с
сегодняшнего
утра
Aber
fühl
mich
wie
gefesselt
dran,
in
Sorgen
zu
versinken
Но
заставь
меня
чувствовать
себя
скованным,
погруженным
в
заботы,
Von
oben
nach
ganz
unten,
von
vorne
nach
ganz
hinten
Сверху
донизу,
спереди
назад
Weiß
es
nicht,
weiger
mich
von
Depressivität
zu
sprechen
Не
знаю,
откажись
говорить
о
депрессии
Doch
kann
oft
diesen
Gefühlen
nichts
entgegensetzen
Но
зачастую
ничего
не
может
противопоставить
этим
чувствам
Drama,
aber,
eines
von
den
lebensechten
Драма,
однако,
одна
из
самых
реалистичных
Trag
'n
dickes
Fell
wie
'n
Panzer,
aber
leider
keinen
regenfesten
Носи
толстый
мех,
как
панцирь,
но,
к
сожалению,
не
защищай
от
дождя
Hab
kein
Hunger
und
könnt
eh
nichts
essen
Я
не
голоден
и
все
равно
ничего
не
могу
есть
Panik,
der
Versuch
des
Herz
Blut
durch
meine
Ven'n
zu
pressen
Паника,
попытка
сердца
протолкнуть
кровь
по
моим
венам
Unter
Kummerfalten
und
Tränensäcken
Под
складками
печали
и
мешками
под
глазами
Hab
'n
Sprung
in
der
Schüssel,
wie'n
Haarriss
У
меня
есть
трещина
в
чаше,
как
трещина
в
волосах.
Aber
er
zieht
sich
durch
und
belastet
die
Statik
Но
он
протягивает
руку
и
снимает
напряжение
со
статики
Was
ich
mach,
ich
mach
gar
nix,
ich
atme
Что
я
делаю,
я
вообще
ничего
не
делаю,
я
дышу
Vertreib
mir
die
Zeit
in
der
Matrix
und
warte,
yeah
Проведи
со
мной
время
в
матрице
и
подожди,
да.
Aber
alles
halb
so
wild
Но
все
это
наполовину
так
дико,
Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
leb
Потому
что
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу.
Ich
warte
ab
und
halte
still
Я
жду
и
молчу,
Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe
Потому
что
я
чувствую
запах,
я
пробую
на
вкус,
я
чувствую,
я
вижу
Alles
ist
nur
halb
so
wild
Все
это
только
наполовину
так
дико
Denn
ich
träume,
ich
lache,
ich
weine,
ich
leb
Потому
что
я
мечтаю,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
живу,
Sehe
neuen
Glanz
im
alten
Bild
я
вижу
новый
блеск
в
старом
образе.
Denn
ich
hasse,
ich
liebe,
ich
lern
und
verstehe
Потому
что
я
ненавижу,
я
люблю,
я
учусь
и
понимаю.
Mit
den
Jahren
kehrt
Gelassenheit
ein
С
годами
возвращается
самообладание,
Statt
"Komm
vorbei"
heißt
es
"Lass
mich
allein"
и
вместо
"Проходи"
это
означает
"Оставь
меня
в
покое".
Die
Sonne
kommt
mir
verlogen
vor
Солнце
кажется
мне
лживым.
Die
Regentropfen
an
der
Fensterscheibe
scheinen
so
passend
zu
sein
Капли
дождя
на
оконном
стекле
кажутся
такими
подходящими
Dreh
die
Heizung
auf,
doch
es
ist
immer
noch
kühl
Включи
обогреватель,
но
все
равно
прохладно
Immer
wenn
ich
in
Erinnerung'n
im
Hinterkopf
wühl
Всякий
раз,
когда
я
роюсь
в
своих
воспоминаниях,
у
меня
в
голове
Ich
sitz
zwischen
den
Stühlen
auf'm
Boden
der
Tatsachen
Я
сижу
между
стульями
на
полу
фактов,
Texte
wie
dieser
'n
Kollateralschaden
Подобные
тексты
- побочный
ущерб
Ernährung
reduziert
auf
Kaffee
und
Kippen
Диета,
сводящаяся
к
употреблению
кофе
и
отказу
от
него
Lächeln
auf
der
To-Do-Liste
statt
auf
den
Lippen
Улыбка
в
списке
дел
вместо
улыбки
на
губах
показывает,
как
медленно
может
идти
время
Krass,
wie
langsam
die
Zeit
vergeh'n
kann
Will
zurück
in
die
Zukunft,
doch
weiß
nicht
bis
wann
Хочет
вернуться
в
будущее,
но
не
знает
до
каких
Selbstsabotageakt,
Lethargie
пор
акт
саботажа,
вялость,
Während
die
Welt
grade
Party
macht
пока
мир
устраивает
первоклассные
вечеринки
Ist
'ne
seltsame
klare
Nacht,
sagenhaft,
liege
wach
Странная
ясная
ночь,
сказочная,
лежи
без
сна
Frag
mich,
was
ich
mach,
ja,
ich
warte
ab
Спроси
меня,
что
я
делаю,
да,
я
подожду
(Alles
ist
nur
halb
so
wild)
(Все
это
только
наполовину
так
дико)
(Aber
alles
halb
so
wild)
(Но
все
это
наполовину
так
дико)
Aber
alles
halb
so
wild
Но
все
это
наполовину
так
дико,
Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
leb
Потому
что
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу.
Ich
warte
ab
und
halte
still
Я
жду
и
молчу
Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe
Потому
что
я
чувствую
запах,
я
пробую
на
вкус,
я
чувствую,
я
вижу
Alles
ist
nur
halb
so
wild
Все
это
только
наполовину
так
дико
Denn
ich
träume,
ich
lache,
ich
weine,
ich
leb
Потому
что
я
мечтаю,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
живу,
Sehe
neuen
Glanz
im
alten
Bild
я
вижу
новый
блеск
в
старом
образе.
Denn
ich
hasse,
ich
liebe,
ich
lern
und
verstehe
Потому
что
я
ненавижу,
я
люблю,
я
учусь
и
понимаю.
(Aber
alles
halb
so
wild)
(Но
все
это
наполовину
так
дико)
(Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
lebe)
(Потому
что
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу)
(Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe)
(Потому
что
я
чувствую
запах,
я
пробую
на
вкус,
я
чувствую,
я
вижу)
(Träume,
lache,
weine,
lebe)
(Мечтай,
смейся,
плачь,
живи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.