Текст и перевод песни Disarstar - Ich hab dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
sie
mich
fragt,
ob
ich
noch
an
dich
denke
When
she
asks
if
I
still
think
of
you
Mach'
ich
das
Gleiche
wie
damals,
sag'
immer
noch
nein
I
do
the
same
as
back
then,
always
say
no
Und
das
ist
bedingt
auch
die
Wahrheit
And
to
some
extent,
that's
the
truth
Doch
ab
und
an
holt
es
mich
immer
noch
ein
But
now
and
then
it
still
catches
up
to
me
Ich
hab'
so
oft
durchdacht
und
heute
bin
ich
mit
Dingen
im
Rei'n
I've
thought
it
through
so
many
times,
and
today
I'm
at
peace
with
things
Was
du
auch
machst,
egal
werden
wird's
nie
Whatever
you
do,
it
will
never
be
irrelevant
Solang'
wir
so
viel
Erinnerung'n
teil'n
As
long
as
we
share
so
many
memories
Denn
ohne
dich,
wär'
ich
nich',
was
ich
bin
Because
without
you,
I
wouldn't
be
who
I
am
Wär'
immer
noch
dort,
immer
noch
der
I'd
still
be
there,
still
the
Kleine,
verlorene
Junge
Little,
lost
boy
Der
heute
noch
immer
nicht
wüsste,
wohin
und
woher
Who
still
wouldn't
know
where
to
go
or
where
he
came
from
Hast
du
es
geschafft?
'N
anderer
Weg,
'ne
andere
Stadt
Did
you
make
it?
A
different
path,
a
different
city
Was
hab'
ich
verpasst?
What
have
I
missed?
Frag'
mich
nur,
wie
es
dir
geht
Just
wondering
how
you're
doing
Und
was
du
so
machst,
yeah
And
what
you're
up
to,
yeah
Hinter
all
diesen
Fassaden
hängt
ein
Teil
von
dir
Behind
all
these
facades
hangs
a
part
of
you
Das
Bild
in
meiner
Fantasie,
es
ist
gemalt
von
dir
The
picture
in
my
fantasy,
it's
painted
by
you
Unsre
Grenzen
sind
geschlossen,
letzte
Sätze
längst
gesprochen
Our
borders
are
closed,
last
sentences
long
spoken
Doch
wir
ham
uns
nie,
ich
hab'
dich
nie
But
we
never
had
each
other,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich
nie,
ich
hab'
dich
nie
I
never
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
mich
neulich
gefragt
I
recently
wondered
Ob
dich
interessiert,
was
bei
mir
passiert
ist
If
you're
interested
in
what
happened
to
me
Ich
weiß
nich'
genau,
was
dein
Freund
dazu
sagt
I
don't
know
exactly
what
your
boyfriend
would
say
about
it
Aber
meld
dich
doch
mal,
wenn
du
hier
bist
But
get
in
touch
when
you're
here
Die
Spuren
im
Sand,
sie
verlier'n
sich
The
footprints
in
the
sand,
they're
fading
away
Irgendwie
scheint
es
dir
besser
zu
geh'n
Somehow
you
seem
to
be
doing
better
Wenn
ich
durch
Zufall
auf
deinem
Profil
bin
When
I
happen
to
be
on
your
profile
Beruhigt
es
mich
immer,
dich
lächeln
zu
seh'n
It
always
calms
me
down
to
see
you
smile
Die
Welt
hat
sich
weiter
gedreht
The
world
has
kept
turning
Heute
lebt
jeder
sein
eigenes
Leben
Today
everyone
lives
their
own
life
Doch
manche
Geheimnisse
bleiben
Geheimnisse
But
some
secrets
remain
secrets
Die
nur
wir
beide
versteh'n
könn'
That
only
we
both
understand
Wie
ist
dein
Plan?
Wo
gehst
du
hin?
Was
hab'
ich
verpasst?
What's
your
plan?
Where
are
you
going?
What
have
I
missed?
Ich
kann
nur
ahn'n,
wo
du
grad
bist
und
was
du
so
machst
I
can
only
guess
where
you
are
right
now
and
what
you're
up
to
Hinter
all
diesen
Fassaden
hängt
ein
Teil
von
dir
Behind
all
these
facades
hangs
a
part
of
you
Das
Bild
in
meiner
Fantasie,
es
ist
gemalt
von
dir
The
picture
in
my
fantasy,
it's
painted
by
you
Unsre
Grenzen
sind
geschlossen,
letzte
Sätze
längst
gesprochen
Our
borders
are
closed,
last
sentences
long
spoken
Doch
wir
ham
uns
nie,
ich
hab'
dich
nie
But
we
never
had
each
other,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich
nie,
ich
hab'
dich
nie
I
never
had
you,
I
never
had
you
Ich
bin
verloren
gegangen
und
drohte
in
mir
zu
versinken
I
was
lost
and
threatened
to
drown
within
myself
Doch
du
bist
mit
suchen
gekommen
But
you
came
looking
Und
hast
mir
geholfen,
mich
wiederzufinden
And
helped
me
find
myself
again
Ob
nun
in
Tagen
oder
in
Jahren
Whether
in
days
or
years
Farben
nutzen
sich
ab
mit
der
Zeit
Colors
fade
with
time
Aber
ich
hab'
dich
nie
und
ich
will,
dass
du
das
weißt
But
I
never
had
you
and
I
want
you
to
know
that
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich,
ich
hab'
dich
nie
I
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich
nie,
ich
hab'
dich
nie
I
never
had
you,
I
never
had
you
Ich
hab'
dich
nie
I
never
had
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jochen Burchardt, Jan Gerrit Falius, Daniel Grossmann, Philipp Dittberner, Matthias Mania
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.