Текст и перевод песни Disarstar - Intro (Balenciaga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Balenciaga)
Интро (Balenciaga)
Dein
Balenciaga-Pulli
Твой
свитер
Balenciaga
Is′
mir
egal
du
Dulli
Мне
до
лампочки,
дурочка
Denn
auch
mit
iced-out,
weißem
Mercer,
weißem
Haus
Ведь
даже
с
мерседесом,
белым
домом,
увешанная
цацками
Siehst
du
scheiße
aus
Ты
выглядишь
дерьмово
Hör'
nur
"Lä-lä",
dass
du
auf
der
Straße
chillst
Слышу
только
"Ля-ля",
что
ты
тусуешься
на
улице
Aber
weiß
nicht,
was
du
mir
sagen
willst
Но
не
понимаю,
что
ты
хочешь
мне
сказать
Brauch′
deine
Songs
nicht,
um
zu
wissen,
dass
du
dumm
bist
Мне
не
нужны
твои
песни,
чтобы
знать,
что
ты
глупая
Sag
ma',
Paris,
wen
will
der
eigentlich
verarschen?
Скажи,
Париж,
кого
он
вообще
хочет
обмануть?
(Uns
nicht)
(Нас
не
получится)
Doch
du
findest
safe
wen,
der
denkt,
dass
das
Kunst
ist
Но
ты
точно
найдешь
кого-то,
кто
думает,
что
это
искусство
Irgend
'nen
Feuilleton-Hipster
aus
Meck-Pomm
Какого-нибудь
хипстера-интеллектуала
из
Мекленбурга-Передней
Померании
Der
SZ-Artikel
dreht
sich
um
dich
Статья
в
SZ
крутится
вокруг
тебя
Dei′m
Manager
sei
Dank,
dass
du
gut
dabei
wegkommst
Спасибо
твоему
менеджеру,
что
ты
хорошо
из
всего
выходишь
Du
verkaufst
Fitnessdrinks
an
′n
paar
dicke
Kids
(Hahahaha)
Ты
продаешь
фитнес-напитки
толстым
детишкам
(Хахаха)
Du
verkaufst
Fitnessdrinks
an
'n
paar
dicke
Kids
Ты
продаешь
фитнес-напитки
толстым
детишкам
Und
denkst,
du
bist
der
King,
doch
du
bist
eher
so
′n
Mittelding
И
думаешь,
что
ты
королева,
но
ты
скорее
что-то
среднее
Dein
Produzent
schreibt
deine
Hooks
und
'n
erfolgloser
Rapper
deine
Strophen,
immerhin
Твой
продюсер
пишет
твои
припевы,
а
какой-то
неудачник-рэпер
твои
куплеты,
по
крайней
мере
Dass
du
Frauen
und
Schwule
hasst
ist,
deinem
Label
egal
Твоему
лейблу
плевать,
что
ты
ненавидишь
женщин
и
геев
Die
bringen
die
Songs
zu
Spotify
und
die
CD
ins
Regal
Они
загружают
песни
на
Spotify
и
ставят
CD
на
полки
Hier
′n
Klick,
da
'n
Klick,
Entourage
ist
mit
Тут
клик,
там
клик,
вся
твоя
свита
с
тобой
Ganz
schön
authentisch,
deine
lächerlichen
Schlagerhits
Довольно
аутентичные
твои
смехотворные
попсовые
хиты
Du
hast
die
Chance
die
Lage
zu
kritisier′n,
in
der
die
Leute
sind
У
тебя
есть
шанс
раскритиковать
ситуацию,
в
которой
находятся
люди
(Vielleicht
erwarten
sie
das
von
dir)
(Возможно,
они
этого
от
тебя
ждут)
Du
schreibst
Parts
über
'ne
Rolex
Ты
пишешь
куплеты
про
Rolex
Anstatt
dass
du
für
dich
behältst,
was
du
für'n
Idiot
bist
Вместо
того,
чтобы
держать
при
себе,
какая
ты
идиотка
Wir
leben
in
Zeiten
von
NSU,
Black
Lives
Matter
Мы
живем
во
времена
NSU,
Black
Lives
Matter
Die
Schere
zwischen
Arm
und
Reich
geht,
wie
zu
erwarten,
weiter
auseinander
Разрыв
между
богатыми
и
бедными,
как
и
ожидалось,
продолжает
расти
Und
du
kommst
auch
noch
aus
der
Scheiße,
oder
gibst
vor
aus
der
Scheiße
zu
kommen
И
ты
тоже
выберешься
из
дерьма,
или
делаешь
вид,
что
выбралась
из
дерьма
Sprichst
aber
nicht
über
die
Begebenheiten
und
Umständen,
in
denen
die
Leute
leben
Но
не
говоришь
об
условиях
и
обстоятельствах,
в
которых
живут
люди
Sondern
redest
nur
Scheiße
und
Müll
in
deiner
Musik
А
несешь
только
чушь
и
мусор
в
своей
музыке
Und
machst
als
einer
von
hunderttausend,
der
neben
′n
bisschen
Fleiß
auch
noch
Glück
hatte
И
делаешь
вид,
будто
ты
одна
из
сотен
тысяч,
кому
кроме
усердия
еще
и
повезло
Dein
Glück
zum
Maßstab
und
erzählst
irgendwelchen
kleinen
Kids
da
draußen
Делаешь
свою
удачу
мерилом
и
рассказываешь
каким-то
детишкам
Dass
sie
nichts
wert
sind,
wenn
sie
nicht
so
leben
wie
du
Что
они
ничего
не
стоят,
если
не
живут
так,
как
ты
Wenn
sie
nicht
so
′ne
geile
Uhr
haben,
so'n
geiles
Auto,
so′n
geiles
Haus
Если
у
них
нет
таких
крутых
часов,
такой
крутой
машины,
такого
крутого
дома
Schäm
dich,
du
Vogel
Стыдись,
дура
Ich
bin
keiner
von
euch
Я
не
один
из
вас
Alle
kaputt,
doch
ich
bleibe
mir
treu
Все
сломлены,
но
я
остаюсь
верен
себе
Bin
'n
einsamer
Wolf
Я
одинокий
волк
Niemals
einer
von
euch
Никогда
не
буду
одним
из
вас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.