Disarstar - Intro (Balenciaga) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Disarstar - Intro (Balenciaga)




Intro (Balenciaga)
Интро (Balenciaga)
Dein Balenciaga-Pulli
Твой свитер Balenciaga
Is′ mir egal du Dulli
Мне до лампочки, дурочка
Denn auch mit iced-out, weißem Mercer, weißem Haus
Ведь даже с мерседесом, белым домом, увешанная цацками
Siehst du scheiße aus
Ты выглядишь дерьмово
Hör' nur "Lä-lä", dass du auf der Straße chillst
Слышу только "Ля-ля", что ты тусуешься на улице
Aber weiß nicht, was du mir sagen willst
Но не понимаю, что ты хочешь мне сказать
Brauch′ deine Songs nicht, um zu wissen, dass du dumm bist
Мне не нужны твои песни, чтобы знать, что ты глупая
Sag ma', Paris, wen will der eigentlich verarschen?
Скажи, Париж, кого он вообще хочет обмануть?
(Uns nicht)
(Нас не получится)
Doch du findest safe wen, der denkt, dass das Kunst ist
Но ты точно найдешь кого-то, кто думает, что это искусство
Irgend 'nen Feuilleton-Hipster aus Meck-Pomm
Какого-нибудь хипстера-интеллектуала из Мекленбурга-Передней Померании
Der SZ-Artikel dreht sich um dich
Статья в SZ крутится вокруг тебя
Dei′m Manager sei Dank, dass du gut dabei wegkommst
Спасибо твоему менеджеру, что ты хорошо из всего выходишь
Du verkaufst Fitnessdrinks an ′n paar dicke Kids (Hahahaha)
Ты продаешь фитнес-напитки толстым детишкам (Хахаха)
Du verkaufst Fitnessdrinks an 'n paar dicke Kids
Ты продаешь фитнес-напитки толстым детишкам
Und denkst, du bist der King, doch du bist eher so ′n Mittelding
И думаешь, что ты королева, но ты скорее что-то среднее
Dein Produzent schreibt deine Hooks und 'n erfolgloser Rapper deine Strophen, immerhin
Твой продюсер пишет твои припевы, а какой-то неудачник-рэпер твои куплеты, по крайней мере
Dass du Frauen und Schwule hasst ist, deinem Label egal
Твоему лейблу плевать, что ты ненавидишь женщин и геев
Die bringen die Songs zu Spotify und die CD ins Regal
Они загружают песни на Spotify и ставят CD на полки
Hier ′n Klick, da 'n Klick, Entourage ist mit
Тут клик, там клик, вся твоя свита с тобой
Ganz schön authentisch, deine lächerlichen Schlagerhits
Довольно аутентичные твои смехотворные попсовые хиты
Du hast die Chance die Lage zu kritisier′n, in der die Leute sind
У тебя есть шанс раскритиковать ситуацию, в которой находятся люди
(Vielleicht erwarten sie das von dir)
(Возможно, они этого от тебя ждут)
Du schreibst Parts über 'ne Rolex
Ты пишешь куплеты про Rolex
Anstatt dass du für dich behältst, was du für'n Idiot bist
Вместо того, чтобы держать при себе, какая ты идиотка
Wir leben in Zeiten von NSU, Black Lives Matter
Мы живем во времена NSU, Black Lives Matter
Die Schere zwischen Arm und Reich geht, wie zu erwarten, weiter auseinander
Разрыв между богатыми и бедными, как и ожидалось, продолжает расти
Und du kommst auch noch aus der Scheiße, oder gibst vor aus der Scheiße zu kommen
И ты тоже выберешься из дерьма, или делаешь вид, что выбралась из дерьма
Sprichst aber nicht über die Begebenheiten und Umständen, in denen die Leute leben
Но не говоришь об условиях и обстоятельствах, в которых живут люди
Sondern redest nur Scheiße und Müll in deiner Musik
А несешь только чушь и мусор в своей музыке
Und machst als einer von hunderttausend, der neben ′n bisschen Fleiß auch noch Glück hatte
И делаешь вид, будто ты одна из сотен тысяч, кому кроме усердия еще и повезло
Dein Glück zum Maßstab und erzählst irgendwelchen kleinen Kids da draußen
Делаешь свою удачу мерилом и рассказываешь каким-то детишкам
Dass sie nichts wert sind, wenn sie nicht so leben wie du
Что они ничего не стоят, если не живут так, как ты
Wenn sie nicht so ′ne geile Uhr haben, so'n geiles Auto, so′n geiles Haus
Если у них нет таких крутых часов, такой крутой машины, такого крутого дома
Schäm dich, du Vogel
Стыдись, дура
Ich bin keiner von euch
Я не один из вас
Alle kaputt, doch ich bleibe mir treu
Все сломлены, но я остаюсь верен себе
Bin 'n einsamer Wolf
Я одинокий волк
Niemals einer von euch
Никогда не буду одним из вас






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.