Текст и перевод песни Disarstar - Nachbarschaft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachbarschaft
Neighborhood
Der
is′
es,
Bruder
That's
him,
brother
Mein
Block
fühlt
sich
an
wie
die
Hölle
My
block
feels
like
hell
Die
Leute
hier
kommen
nicht
voran,
sind
gefangen
auf
der
Stelle
The
people
here
don't
get
ahead,
they're
stuck
in
place
Oder
ganz
schnelle
Welle
Or
on
a
really
fast
wave
Hoch
zu
den
Sternen
und
dann
in
die
Zelle
Up
to
the
stars
and
then
into
a
cell
Es
dreht
sich
um
Papier,
hier
ist
Hartz
IV
It's
all
about
money,
here
it's
welfare
(Hartz
IV)
Feuer
im
Herzen
ist
ausgebrannt
The
fire
in
our
hearts
has
burned
out
Gefallen
und
nicht
aufgefangen,
weil
die
Volkswirtschaft
nicht
alle
gebrauchen
kann
Fallen
and
not
caught,
because
the
economy
can't
use
everyone
Du
hast
'n
Haus
am
Strand,
Pläne
sind
aufgegang′n
You
have
a
house
on
the
beach,
plans
have
worked
out
Der
Dieb
auf
der
Treppe
vom
Haus
gegenüber
ist
froh,
wenn
er
trinken
und
rauchen
kann
The
thief
on
the
stairs
across
the
street
is
happy
if
he
can
drink
and
smoke
Und
die
BILD
packt
die
Unterschicht
in
Sippenhaft
And
the
BILD
newspaper
puts
the
underclass
in
collective
guilt
Weil
so
'n
Julian,
der
Piç,
kein
Gewissen
hat
Because
some
Julian,
the
bastard,
has
no
conscience
Das
Sein
bestimmt
das
Bewusstsein
Being
determines
consciousness
Mit
Flinte
am
Kopf
hat
es
Klick
gemacht
(Klick
gemacht)
With
a
gun
to
his
head,
it
clicked
(clicked)
Sechs
Uhr
morgens
Hausbesuch
vom
BKA
Six
o'clock
in
the
morning,
house
call
from
the
BKA
(Federal
Criminal
Police
Office)
Obdachlose
neben
Fußballerfrauen
im
Range
Rover
Homeless
people
next
to
footballers'
wives
in
Range
Rovers
Und
die
Bonzenpolitik
scheißt
auf
uns
und
Seehofer
And
the
posh
politicians
shit
on
us
and
Seehofer
Hab
ich
nie
in
mei'm
Viertel
geseh′n
I've
never
seen
him
in
my
neighborhood
Und
jede
Nacht
geht′s
ab
And
every
night
it
goes
off
Punks,
die
sich
prügeln
um
Pfand,
ja,
es
ist
abgefuckt
Punks
fighting
over
deposit
bottles,
yeah,
it's
fucked
up
Überleben
von
Hand
in
den
Mund,
Hauptsache
Schnapp
gemacht
Surviving
hand
to
mouth,
the
main
thing
is
to
grab
what
you
can
Stell
dir
vor,
sie
erkennen
den
Grund
in
meiner
Nachbarschaft
(in
meiner
Nachbarschaft)
Imagine
if
they
recognized
the
reason
in
my
neighborhood
(in
my
neighborhood)
Und
jede
Nacht
geht's
ab
And
every
night
it
goes
off
Punks,
die
sich
prügeln
um
Pfand,
ja,
es
ist
abgefuckt
Punks
fighting
over
deposit
bottles,
yeah,
it's
fucked
up
Überleben
von
Hand
in
den
Mund,
Hauptsache
Schnapp
gemacht
Surviving
hand
to
mouth,
the
main
thing
is
to
grab
what
you
can
Stell
dir
vor,
sie
erkennen
den
Grund
in
meiner
Nachbarschaft
(in
meiner
Nachbarschaft)
Imagine
if
they
recognized
the
reason
in
my
neighborhood
(in
my
neighborhood)
Depression
und
Wut,
ja,
wir
schlagen
uns
so
durch
(ja,
ja)
Depression
and
anger,
yeah,
we're
getting
by
like
this
(yeah,
yeah)
Alles
gut,
ja,
wir
schlagen
uns
so
durch
(egal,
egal)
Everything's
good,
yeah,
we're
getting
by
like
this
(whatever,
whatever)
Kämpfen
bis
aufs
Blut,
ja,
wir
schlagen
uns
so
durch
(Yeah)
Fighting
to
the
blood,
yeah,
we're
getting
by
like
this
(Yeah)
Auch
wenn
ihr
uns
verflucht,
ja,
wir
schlagen
uns
so
durch
(ihr
habt
keine
Wahl)
Even
if
you
curse
us,
yeah,
we're
getting
by
like
this
(you
have
no
choice)
Nein,
diese
Welt
ist
nicht
fair,
es
bricht
mein
Herz,
ist
trist
und
leer
No,
this
world
isn't
fair,
it
breaks
my
heart,
it's
bleak
and
empty
Die
wenigsten
haben
was,
doch
hast
du
was,
dann
bist
du
wer
Very
few
have
something,
but
if
you
have
something,
then
you're
someone
Wenn
es
sein
muss
mit
Brechstange
If
necessary,
with
a
crowbar
Weinend
sitzen
auf
der
Bettkante
Sitting
crying
on
the
edge
of
the
bed
Wo
einer
Glück,
einer
Pech
hatte
Where
one
had
luck,
one
had
bad
luck
Einer
Korn,
einer
Sektflasche
One
a
bottle
of
schnapps,
one
a
bottle
of
champagne
Hier,
wo′s
zu
wenig
Lösungen
für
zu
viele
Probleme
gibt
Here,
where
there
are
too
few
solutions
for
too
many
problems
Die
keiner
von
denen
sieht,
wird
ACAB
zur
Systemkritik
(ACAB)
That
none
of
them
see,
ACAB
becomes
system
criticism
(ACAB)
Ja,
die
Schlipsträger
sind
Mittäter
Yeah,
the
suits
are
accomplices
Egal,
was
sie
versprechen,
ums
danach
zu
brechen
No
matter
what
they
promise,
only
to
break
it
afterwards
Statt
unsre
Sprache
zu
sprechen,
geht's
um
andre
Interessen
Instead
of
speaking
our
language,
it's
about
other
interests
Kalt
hier
im
Westen
(kalt)
Cold
here
in
the
West
(cold)
Diese
Welt
ist
nicht
′n
bisschen
scheiße
This
world
isn't
just
a
little
bit
shitty
Ich
bin
nicht
'n
bisschen
radikal
I'm
not
just
a
little
bit
radical
Und
irgendwelche
FDPler
in
ihrem
Sommerhaus
And
some
FDP
(Free
Democratic
Party)
members
in
their
summer
house
Mit
ihrem
"Du
bist
deines
Glückes
Schmied"
können
sich
ficken
With
their
"You
are
the
architect
of
your
own
fortune"
can
go
fuck
themselves
Weil
die
war′n
noch
nie
in
meiner
Straße
Because
they've
never
been
on
my
street
Hab'n
noch
nie
irgendwas
von
diesem
Leben
hier
geseh'n
Have
never
seen
anything
of
this
life
here
Und
sitzen
in
irgendwelchen
Talkshows
und
Parlamenten
und
sabbeln
von
Gerechtigkeit
And
sit
in
some
talk
shows
and
parliaments
and
babble
about
justice
Was
wisst
ihr
von
unserm
Leben,
Digga?
What
do
you
know
about
our
lives,
dude?
Hab
euch
nie
in
mei′m
Viertel
geseh′n
Never
saw
you
in
my
neighborhood
Und
jede
Nacht
geht's
ab
And
every
night
it
goes
off
Punks,
die
sich
prügeln
um
Pfand,
ja,
es
ist
abgefuckt
Punks
fighting
over
deposit
bottles,
yeah,
it's
fucked
up
Überleben
von
Hand
in
den
Mund,
Hauptsache
Schnapp
gemacht
Surviving
hand
to
mouth,
the
main
thing
is
to
grab
what
you
can
Stell
dir
vor,
sie
erkennen
den
Grund
in
meiner
Nachbarschaft
(in
meiner
Nachbarschaft)
Imagine
if
they
recognized
the
reason
in
my
neighborhood
(in
my
neighborhood)
Und
jede
Nacht
geht′s
ab
And
every
night
it
goes
off
Punks,
die
sich
prügeln
um
Pfand,
ja,
es
ist
abgefuckt
Punks
fighting
over
deposit
bottles,
yeah,
it's
fucked
up
Überleben
von
Hand
in
den
Mund,
Hauptsache
Schnapp
gemacht
Surviving
hand
to
mouth,
the
main
thing
is
to
grab
what
you
can
Stell
dir
vor,
sie
erkennen
den
Grund
in
meiner
Nachbarschaft
(in
meiner
Nachbarschaft)
Imagine
if
they
recognized
the
reason
in
my
neighborhood
(in
my
neighborhood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Asare, Jan Gerrit Falius, Malte Kuhn, Farsad Zoroofchi, Kofi Asare, David Paris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.