Текст и перевод песни Disarstar - Therapiestunde
Therapiestunde
Therapy Session
Jetzt
gerade
geht's
mir
gar
nicht
gut
Right
now
I'm
not
doing
well
at
all
Warum
fragst
du,
was
erwartest
du?
(Fieberpsychose)
Why
are
you
asking,
what
do
you
expect?
(Fever
psychosis)
Wut
flutet
die
Lunge
mit
jedem
Atemzug
Rage
floods
my
lungs
with
every
breath
I
take
Mukke
ist
Schadensbegrenzung
Music
is
damage
control
Irgendwo
binnen
Paranoia
und
Wagemut
(Tagebuch)
Somewhere
between
paranoia
and
courage
(Diary)
Bin
gerade
zu
allein,
um
mir
gut
zuzureden
I'm
too
alone
right
now
to
reassure
myself
Zu
sehr
in
der
Vergangenheit,
um
Zukunft
zu
leben,
ey
Too
much
in
the
past
to
live
the
future,
man
Zu
versunken
in
mir
selber
Too
sunk
in
myself
Die
Zeit
rennt
mir
davon,
jede
Stunde
macht
mich
älter
Time
is
running
away
from
me,
every
hour
makes
me
older
Und
das
ist
keine
Illusion
And
that's
no
illusion
Will
zum
Glück,
aber
weiß
nicht,
wo
es
wohnt
I
want
happiness,
but
I
don't
know
where
it
lives
Auch
wenn
alle
grade
sagen:
"bitte
zweifel
nicht
mehr
so"
Even
if
everyone
is
saying
right
now:
"please
don't
doubt
so
much
anymore"
Spür
ich
Risse
in
der
Seele
I
feel
cracks
in
my
soul
Die
mich
behindern
in
den
Schritten,
die
ich
gehe
That
hinder
me
in
the
steps
I
take
Und
da
hilft
wenig
und
ich
mach
nichts
And
little
helps
and
I
do
nothing
Außer,
dass
ich's
jedem,
der
es
wissen
will,
erzähle
Except
tell
it
to
anyone
who
wants
to
know
Ey,
ich
bin
irgendwo
da
draußen
gefang'n
Hey,
I'm
trapped
somewhere
out
there
Ich
geh
vor,
doch
weiß
auch
nicht
wo
lang
I'm
moving
forward,
but
I
don't
know
for
how
long
An
manchen
Tagen
On
some
days
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Das
geht
tief,
wie
'ne
Stichwunde,
drei
bis
vier:
Therapiestunde
This
goes
deep,
like
a
stab
wound,
three
to
four:
Therapy
session
Und
die
Sorgen
sind
passé
And
the
worries
are
gone
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Glaub
nur
weiter
an
dich,
Junge,
fünf
bis
sechs:
Therapiestunde
Just
keep
believing
in
yourself,
boy,
five
to
six:
Therapy
session
Salz
in
die
Wunde
Salt
in
the
wound
Ey,
den
Hang
zu
diesem
Kampf,
den
kann
mir
keiner
nehm'n
(yeah)
Hey,
nobody
can
take
away
my
inclination
for
this
fight
(yeah)
Zeit
es
einzusehen,
hab
das
Gefühl,
dass
nix
bleibt
Time
to
face
it,
I
have
a
feeling
that
nothing
lasts
Nur
der
bittersüße
Nachgeschmack
in
klein'n
Trän'n
Just
the
bittersweet
aftertaste
in
small
tears
Und
'nem
Spiegelbild,
dass
mich
fragt
("Was
ist
dein
Problem?")
And
a
reflection
that
asks
me
("What's
your
problem?")
Nostalgie
is'n
Stein
im
Weg,
ab
und
an
fühl
ich
mich
wie
gefesselt
Nostalgia
is
a
stumbling
block,
now
and
then
I
feel
like
I'm
tied
up
Und
dann
kann
ich
nicht
einfach
weitergeh'n,
als
hätt
ich
mich
verfangen
And
then
I
can't
just
keep
going
as
if
I'd
got
caught
Irgendwo
vor
langer
Zeit,
ja,
In
Dankbarkeit
Somewhere
a
long
time
ago,
yes,
in
gratitude
Verschollen
in
der
Vergangenheit
Lost
in
the
past
Und
in
'nem
kranken
Geist,
der
Wege
aus
dieser
Leere
sucht
And
in
a
sick
mind
that
seeks
ways
out
of
this
emptiness
(Back
to
the
roots),
ich
will
nicht
mehr
tun
als
wär
es
gut
(Back
to
the
roots),
I
don't
want
to
do
more
than
it
would
be
good
Oft
bin
ich
weit
entfernt
von
gut,
ich
hab
'n
Knacks
weg
Often
I
am
far
from
good,
I
have
a
crack
'Ne
Regenwolke
überm
Haus
und
kein'n,
der
das
Dach
deckt
A
rain
cloud
over
the
house
and
no
one
to
cover
the
roof
Ey,
meine
Mukke
ist
waschecht
Hey,
my
music
is
real
Schalte
das
Licht
aus,
geh
quer,
wie
der
Läufer
und
räum
Könige
vom
Schachbrett
Turn
off
the
light,
go
across,
like
the
runner
and
clear
kings
from
the
chessboard
Ich
spring
im
Achteck,
weil
an
mein'n
Händen
Blut
klebt
I
jump
the
octagon,
because
there's
blood
on
my
hands
Und
ich
mich
nicht
erinner,
wenn's
mir
morgen
wieder
gut
geht
And
I
won't
remember
if
I'm
feeling
better
tomorrow
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Das
geht
tief,
wie
'ne
Stichwunde,
drei
bis
vier:
Therapiestunde
This
goes
deep,
like
a
stab
wound,
three
to
four:
Therapy
session
Und
die
Sorgen
sind
passé
And
the
worries
are
gone
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Glaub
nur
weiter
an
dich,
Junge,
fünf
bis
sechs:
Therapiestunde
Just
keep
believing
in
yourself,
boy,
five
to
six:
Therapy
session
Salz
in
die
Wunde
Salt
in
the
wound
Irreal,
bipolar,
dissoziativ
Unreal,
bipolar,
dissociative
Eben
grade
noch
euphorisch,
aber
inzwischen
depressiv
Just
now
euphoric,
but
now
depressed
Von
der
Spitze
bis
ins
Tief
From
the
top
to
the
bottom
In
'nem
Kreis
in
dem
es
scheinbar
keine
Mittelwege
gibt
In
a
circle
where
there
seems
to
be
no
middle
ground
Neben
dem
Höhenflug
und
dem
Sturzflug
davor
Besides
the
high
and
the
nosedive
before
Bleibt
Musik
meine
Kurskorrektur
(Therapiestunde)
Music
remains
my
course
correction
(Therapy
session)
Binnen
Extraversion
und
Verschwiegenheit
Between
extraversion
and
secrecy
Bleibt
nur
sie,
Energie,
wenn
es
wieder
heißt
Only
she
remains,
energy,
when
it's
time
again
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Das
geht
tief,
wie
'ne
Stichwunde,
drei
bis
vier:
Therapiestunde
This
goes
deep,
like
a
stab
wound,
three
to
four:
Therapy
session
Und
die
Sorgen
sind
passé
And
the
worries
are
gone
Mal
sieht's
echt,
mal
sieht's
schlecht,
mal
sieht's
gut
aus
Sometimes
it
looks
real,
sometimes
it
looks
bad,
sometimes
it
looks
good
Lass
die
Angst,
lass
den
Schmerz,
lass
die
Wut
raus
Let
the
fear
go,
let
the
pain
go,
let
the
rage
out
Glaub
nur
weiter
an
dich,
Junge,
fünf
bis
sechs:
Therapiestunde
Just
keep
believing
in
yourself,
boy,
five
to
six:
Therapy
session
Salz
in
die
Wunde
Salt
in
the
wound
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Gerrit Falius, Bastian Beiersdorf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.