Disarstar - Therapiestunde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disarstar - Therapiestunde




Therapiestunde
Therapy Session
Jetzt gerade geht's mir gar nicht gut
Right now I'm not doing well at all
Warum fragst du, was erwartest du? (Fieberpsychose)
Why are you asking, what do you expect? (Fever psychosis)
Wut flutet die Lunge mit jedem Atemzug
Rage floods my lungs with every breath I take
Mukke ist Schadensbegrenzung
Music is damage control
Irgendwo binnen Paranoia und Wagemut (Tagebuch)
Somewhere between paranoia and courage (Diary)
Bin gerade zu allein, um mir gut zuzureden
I'm too alone right now to reassure myself
Zu sehr in der Vergangenheit, um Zukunft zu leben, ey
Too much in the past to live the future, man
Zu versunken in mir selber
Too sunk in myself
Die Zeit rennt mir davon, jede Stunde macht mich älter
Time is running away from me, every hour makes me older
Und das ist keine Illusion
And that's no illusion
Will zum Glück, aber weiß nicht, wo es wohnt
I want happiness, but I don't know where it lives
Auch wenn alle grade sagen: "bitte zweifel nicht mehr so"
Even if everyone is saying right now: "please don't doubt so much anymore"
Spür ich Risse in der Seele
I feel cracks in my soul
Die mich behindern in den Schritten, die ich gehe
That hinder me in the steps I take
Und da hilft wenig und ich mach nichts
And little helps and I do nothing
Außer, dass ich's jedem, der es wissen will, erzähle
Except tell it to anyone who wants to know
Ey, ich bin irgendwo da draußen gefang'n
Hey, I'm trapped somewhere out there
Ich geh vor, doch weiß auch nicht wo lang
I'm moving forward, but I don't know for how long
An manchen Tagen
On some days
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Das geht tief, wie 'ne Stichwunde, drei bis vier: Therapiestunde
This goes deep, like a stab wound, three to four: Therapy session
Und die Sorgen sind passé
And the worries are gone
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Glaub nur weiter an dich, Junge, fünf bis sechs: Therapiestunde
Just keep believing in yourself, boy, five to six: Therapy session
Salz in die Wunde
Salt in the wound
Ey, den Hang zu diesem Kampf, den kann mir keiner nehm'n (yeah)
Hey, nobody can take away my inclination for this fight (yeah)
Zeit es einzusehen, hab das Gefühl, dass nix bleibt
Time to face it, I have a feeling that nothing lasts
Nur der bittersüße Nachgeschmack in klein'n Trän'n
Just the bittersweet aftertaste in small tears
Und 'nem Spiegelbild, dass mich fragt ("Was ist dein Problem?")
And a reflection that asks me ("What's your problem?")
Nostalgie is'n Stein im Weg, ab und an fühl ich mich wie gefesselt
Nostalgia is a stumbling block, now and then I feel like I'm tied up
Und dann kann ich nicht einfach weitergeh'n, als hätt ich mich verfangen
And then I can't just keep going as if I'd got caught
Irgendwo vor langer Zeit, ja, In Dankbarkeit
Somewhere a long time ago, yes, in gratitude
Verschollen in der Vergangenheit
Lost in the past
Und in 'nem kranken Geist, der Wege aus dieser Leere sucht
And in a sick mind that seeks ways out of this emptiness
(Back to the roots), ich will nicht mehr tun als wär es gut
(Back to the roots), I don't want to do more than it would be good
Oft bin ich weit entfernt von gut, ich hab 'n Knacks weg
Often I am far from good, I have a crack
'Ne Regenwolke überm Haus und kein'n, der das Dach deckt
A rain cloud over the house and no one to cover the roof
Ey, meine Mukke ist waschecht
Hey, my music is real
Schalte das Licht aus, geh quer, wie der Läufer und räum Könige vom Schachbrett
Turn off the light, go across, like the runner and clear kings from the chessboard
Ich spring im Achteck, weil an mein'n Händen Blut klebt
I jump the octagon, because there's blood on my hands
Und ich mich nicht erinner, wenn's mir morgen wieder gut geht
And I won't remember if I'm feeling better tomorrow
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Das geht tief, wie 'ne Stichwunde, drei bis vier: Therapiestunde
This goes deep, like a stab wound, three to four: Therapy session
Und die Sorgen sind passé
And the worries are gone
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Glaub nur weiter an dich, Junge, fünf bis sechs: Therapiestunde
Just keep believing in yourself, boy, five to six: Therapy session
Salz in die Wunde
Salt in the wound
Irreal, bipolar, dissoziativ
Unreal, bipolar, dissociative
Eben grade noch euphorisch, aber inzwischen depressiv
Just now euphoric, but now depressed
Von der Spitze bis ins Tief
From the top to the bottom
In 'nem Kreis in dem es scheinbar keine Mittelwege gibt
In a circle where there seems to be no middle ground
Neben dem Höhenflug und dem Sturzflug davor
Besides the high and the nosedive before
Bleibt Musik meine Kurskorrektur (Therapiestunde)
Music remains my course correction (Therapy session)
Binnen Extraversion und Verschwiegenheit
Between extraversion and secrecy
Bleibt nur sie, Energie, wenn es wieder heißt
Only she remains, energy, when it's time again
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Das geht tief, wie 'ne Stichwunde, drei bis vier: Therapiestunde
This goes deep, like a stab wound, three to four: Therapy session
Und die Sorgen sind passé
And the worries are gone
Mal sieht's echt, mal sieht's schlecht, mal sieht's gut aus
Sometimes it looks real, sometimes it looks bad, sometimes it looks good
Lass die Angst, lass den Schmerz, lass die Wut raus
Let the fear go, let the pain go, let the rage out
Glaub nur weiter an dich, Junge, fünf bis sechs: Therapiestunde
Just keep believing in yourself, boy, five to six: Therapy session
Salz in die Wunde
Salt in the wound





Авторы: Jan Gerrit Falius, Bastian Beiersdorf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.