Disarstar - Wie im Rausch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disarstar - Wie im Rausch




Wie im Rausch
Like in a Haze
Ja, für'n sorgenfreies Leben ist noch bisschen was zu tun
Yeah, there's still a lot to do for a carefree life
Doch red' nich' in diesem Ton, du steckst nich' in meinen Schuh'n
But don't talk to me in that tone, you're not in my shoes
Mach' das nach Jahren noch für's Gewissen, nicht für Ruhm
I'm still doing this after all these years for my conscience, not for fame
Und darum treffen die Worte deine Mitte wie'n Harpun
And that's why my words hit your core like a harpoon
Hatte immer 'ne Vision, jage Jahre schon die selbe
I've always had a vision, been chasing the same one for years
Red' nicht mehr von Träum'n, die meisten haben nich' mal welche
Don't talk about dreams anymore, most people don't even have any
Ja, die Blumen im Garten sind verwelkte
Yeah, the flowers in the garden have withered
Doch das Feuer in meinem Herzen hält mich warm gegen die Kälte
But the fire in my heart keeps me warm against the cold
Ey, mit Überzeugungen und Werten heizt man Luftschlösser
Hey, with convictions and values you heat castles in the air
Alles was heut nich' ist, kann werden
Everything that isn't today, can become
Hätte, könnte, müsste, selbst geht alles in die Brüche
Could have, would have, should have, even I fall to pieces sometimes
Bin ich dankbar und tanz' Samba mit dem Teufel in den Scherben
But I'm grateful and I dance the Samba with the devil in the shards
Ey, ich hab' geackert wie 'n Tier dieses Jahr
Hey, I've been working like an animal this year
Und das nur, damit es nie wieder so wird, wie es war
And that's just so it never becomes the way it was again
Jetzt ist Sonne hier auf meinem Planeten
Now there's sunshine on my planet
Die Zeit meines Lebens
The time of my life
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Will auch jeder was erzähl'n
Everyone wants to tell me something
Keiner redet mir das aus
No one can talk me out of it
Ihr steckt nicht in meiner Haut
You're not in my skin
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
I believe there's a treasure there
Verbuddelt hinterm Haus
Buried behind the house
Irgendwann hol' ich ihn raus, yeah
Someday I'll dig it out, yeah
Ich bin den meisten weit voraus in Sachen Dreck Fressen (check)
I'm way ahead of most when it comes to eating dirt (check)
Und im Wegstecken dessen würd' ich erst recht wetten
And I'd bet on being able to put it away
Es kommt wieder, wenn's überwunden is'
It comes back when it's overcome
Doch der Junge sitzt statt in der Klapse in Exzessen an Raptexten
But instead of the psych ward, the boy sits in excesses writing rap lyrics
Was du auf Albumlänge sagst, sag' ich in sechs Sätzen
What you say on a full album, I say in six sentences
Sechs, setzen (du wärst weg, wenn wir Stress hätten)
Six, sit down (you'd be gone if we had beef)
Sollen die Vögel mal von Cash und von Papas CLS rappen
Let the birds rap about cash and daddy's CLS
Ich muss mein Pech als Gepäck schleppen
I have to carry my bad luck as baggage
Hab' 'n paar Nägel mit Köpfen und bau' 'n Haus damit
I got a few nails with heads and I'm building a house with them
Glaub' mir, ich hab' alles gegeben, das kommt nicht aus dem Nichts
Believe me, I gave it my all, this doesn't come from nothing
Neider sind im Augenblick außer sich
Haters are beside themselves right now
Nix hat sich verändert, ich freu' mich wie 'n Kind über 1000 Klicks
Nothing has changed, I'm happy as a child about 1000 clicks
Gestern 16, digga, heute 24, Träume wurden handlich
Yesterday 16, dude, today 24, dreams became manageable
Irgendwann läuft's und man entspannt sich
At some point, things work out and you relax
Ich guck' Löcher in die Wolken und bedank' mich
I stare holes in the clouds and say thank you
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Will auch jeder was erzähl'n
Everyone wants to tell me something
Keiner redet mir das aus
No one can talk me out of it
Ihr steckt nicht in meiner Haut
You're not in my skin
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
I believe there's a treasure there
Verbuddelt hinterm Haus
Buried behind the house
Irgendwann hol' ich ihn raus
Someday I'll dig it out
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Will auch jeder was erzähl'n
Everyone wants to tell me something
Keiner redet mir das aus
No one can talk me out of it
Ihr steckt nicht in meiner Haut
You're not in my skin
Es geht immer gerade aus
It always goes straight ahead
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Occasionally off track, but always straight ahead
Seh' sie reden, doch bin taub
I see them talking, but I'm deaf
Alles wie im Rausch
Everything's like in a haze
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
I believe there's a treasure there
Verbuddelt hinterm Haus
Buried behind the house
Irgendwann hol' ich ihn raus, yeah
Someday I'll dig it out, yeah





Авторы: Killam, Sinchi Wichmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.